Sentence examples of "reubicación" in Spanish

<>
la polémica reubicación de la base y los debates sobre los recortes presupuestarios. спорный вопрос передислокации базы, а также дебаты по сокращению бюджета.
Los empresarios y directivos se tragan su enojo y sólo muestran su desacuerdo acelerando silenciosamente sus decisiones de reubicación. Предприниматели и менеджеры вынуждены проглотить свой гнев и демонстрировать свое неодобрение молча, ускоряя перевод производства за границу.
También haría que la reubicación en determinados lugares del país resultara más difícil para los estadounidenses, lo que agravaría el problema de desempleo de largo plazo. Это также усложнит переезды для жителей Америки в определенных частях страны, что еще больше ухудшит долгосрочные проблемы с безработицей.
Otro tipo de reacción defensiva -esta vez frente a la IED hacia afuera- puede producirse una vez que la reubicación de los servicios en el exterior cobre más velocidad. Еще один вид защитной реакции - на этот раз на исходящие прямые иностранные инвестиции - может возникнуть по мере того, как перенос производства и услуг за границу набирает темпы.
También se granjeó la desconfianza de los Estados Unidos, el aliado más importante de Japón, al defender la reubicación de la base aérea estadounidense de Okinawa fuera de territorio japonés. Он также заслужил недоверие Соединенных Штатов, самого важного союзника Японии, поддерживая вывод за пределы Японии американской военно-воздушной базы США, расположенной на острове Окинава.
Afectaría a unos 400 millones de personas, obligaría a la reubicación de 15 millones y entrañaría la costosa protección del resto, pero, desde luego, no significaría el fin del mundo. Это затронуло бы около 400 миллионов человек, вынудило бы переселиться 15 миллионов и подразумевало бы дорогостоящую защиту для остальных.
El mal manejo que hizo Hatoyama de las relaciones de Japón con Estados Unidos, centrado en la reubicación de una base de Marines en Okinawa, también había afectado la postura del PDJ. Неудовлетворительные результаты формирования Хатоямой отношений Японии с Соединенными Штатами, что, главным образом, относилось к передислокации военно-морской базы на Окинаве, также подорвали положение ДПЯ.
Sólo siendo evasivo respecto del plan de reubicación Kan podría calmar tanto al gobernador como al presidente estadounidense, Barack Obama, que según lo planeado debería reunirse con Kan en Tokio el mismo mes. Только занимая двусмысленную позицию, Кан может успокоить и губернатора, и президента США Барака Обаму, встреча которого с Каном в Токио запланирована в том же месяце.
Es necesaria la realineación de las fuerzas militares estadounidenses en el país, dándose prioridad a la reubicación de la base Futenma de Marines de EE.UU. en Okinawa, que alberga a la mitad de los 47.000 soldados estadounidenses presentes en el Japón. Есть необходимость в переориентации военных сил США в Японии, с приоритетным решением вопроса о передислокации военно-воздушной базы США Футенма на острове Окинава, на которой расположена половина 47-тысячного контингента США в Японии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.