Exemples d'utilisation de "revoluciones" en espagnol

<>
Hoy en día, Irán ya no exporta revoluciones. Сегодня Иран уже не экспортирует революцию.
En 1543, Nicolás Copérnico publicó "Las revoluciones de las esferas celestes", sacando a la Tierra del centro, y poniendo al Sol en el centro del Sistema Solar, Él abrió nuestros ojos a un universo mucho más grande, de cual somos una pequeña parte. Так, в 1543 году Николай Коперник пишет работу "О вращении небесных тел" и, заменив Землю в центре Солнечной системы на солнце, он позволил нам взглянуть на более обширную вселенную, в которой мы - лишь ее малая часть.
Pero en realidad esas moléculas están girando a un ritmo de casi un millón de revoluciones por segundo. Но в действительности молекулы вращаются со скоростью около миллиона оборотов в секунду.
Tarde o temprano todas las revoluciones se acaban. Рано или поздно все революции заканчиваются.
Las revoluciones son siempre un experimento y una aventura. Революция - это всегда эксперимент, и она всегда связана с риском.
Las revoluciones exigen claridad moral y una convicción imbatible. Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений.
A las revoluciones violentas raras veces les siguen regímenes liberales. За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
En estos países, puede haber "Nuevos Tratos", pero no revoluciones. В таких странах возможны "Новые договоры", но не революция.
La innovación de México constituyó, en realidad, dos revoluciones en una. Мексиканское нововведение в действительности было двойной революцией.
Ya saben, las grandes revoluciones comunistas, en Rusia, China y demás. Знаете, большие коммунистические революции, Россия и Китай и т.д.
Me encantan estas revoluciones y me encanta el futuro que trae Milo. И мне очень нравится эта революция, и мне очень нравится будущее, которое приносит нам Майло.
El gobierno sentó las bases de Internet y las revoluciones biotecnológicas modernas. Правительство положило начало Интернету и современной революции в биотехнологии.
Todas las revoluciones, al final, pasan de la euforia a la desilusión. Во всех революциях за первоначальной эйфорией следует разочарование.
Las revoluciones nacidas en derramamientos de sangre generalmente crean más mala sangre. Революции, рожденные в кровопролитии, почти всегда приводят к еще большему кровопролитию.
Cuando las revoluciones interrumpen esa continuidad la violencia se torna contra los monumentos. Когда революции прерывают эту непрерывность, они дают выход насилию против памятников.
Estos períodos siempre siguen a las revoluciones y los tiempos de cambios trascendentes. Такие периоды всегда следуют за масштабными изменениями и революциями.
La Revolución Egipcia hoy enfrenta la tarea minuciosa que confrontan todas las revoluciones exitosas: Перед египетской революцией сейчас стоит трудная задача, с которой сталкиваются все успешные революции:
No es de extrañar que se encontraran sin instrumentos para abordar las revoluciones árabes. Неудивительно, что те оказались без инструментов для борьбы с арабскими революциями.
Allah argumenta que estas revoluciones hicieron más que derrocar a regímenes como el de Mubarak: Аллах продолжает убеждать, что произошедшие революции сделали нечто большее, чем просто свергли режимы, подобные режиму Мубарака.
Las primeras revoluciones democráticas modernas transfirieron poder de los monarcas a la "nación" o al "pueblo". Первые современные демократические революции передали власть монархов "нации" или "людям".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !