Sentence examples of "se concentran" in Spanish with translation "сконцентрироваться"
Translations:
all147
сосредотачиваться54
сконцентрироваться45
концентрироваться24
зацикливаться1
other translations23
En efecto, su gobierno prefiere ofrecer sólo iniciativas huecas que se concentran en la economía.
Правительство, действительно, предпочитает предлагать только пустые инициативы, сконцентрированные в основном на экономике.
Las areas con mayores problemas se concentran en el África del Subsáhara, los Andes y Asia central.
Самые большие проблемные области сконцентрированы в Африке в районе под пустыней Сахарой, Андах и Средней Азии.
Los sauditas temen que la discordia entre sunitas y chiítas, que desde Irak se propaga por el mundo árabe, pueda terminar siendo perjudicial para el reino, donde los chiítas se concentran en la parte oriental del país, rica en petróleo.
Саудовская Аравия опасается, что конфликт между суннитами и шиитами, распространившись на весь арабский мир, может повредить королевству, шиитское население которого сконцентрировано в богатой нефтью восточной части страны.
Pero en un sistema complejo en el que la pericia, la perspicacia y la información en tiempo real no se concentran en un solo lugar, y por cierto no en los círculos gubernamentales y regulatorios, la confianza en un marco de ese tipo parece deficiente y poco inteligente.
Но в сложных системах, в которых экспертная, стратегически важная, поступающая в режиме реального времени информация не сконцентрирована в одном месте и ее источник определенно не находится в правительственных и регулирующих органах, надежда на такую структуру кажется лишенной эффективности и немудрой.
Las sedes centrales están extraordinariamente concentradas.
Головные офисы сконцентрированы чрезвычайно плотно.
Sospechaba que un brote tan concentrado probablemente provenía de una sola fuente.
Он подозревал, что такая сконцентрированная вспышка должна, вероятно, иметь какую-то начальную точку.
Hay que concentrarse mucho para notar al menos alguno de los cambios.
Вам надо сильно сконцентрироваться, чтобы заметить хоть какие-то изменения.
La mayoría de los japoneses se contentaron con ser pacifistas y concentrarse en hacer dinero.
Большинство японцев были счастливы оставаться пацифистами и сконцентрировались на зарабатывании денег.
Como se ha concentrado en los países pobres, pareciera que al resto del mundo no le importa.
Поскольку она сконцентрирована в бедных странах, кажется, что мир решил ее игнорировать.
El capitalismo oligárquico existe cuando el poder y el dinero están muy concentrados en unas cuantas personas.
Олигархический капитализм существует там, где власть и деньги в значительной степени сконцентрированы среди немногих.
Claramente, las negociaciones palestino-israelíes hoy también serán ignoradas mientras Israel se concentra en los acontecimientos en Egipto.
Ясно, что сейчас израильско-палестинские переговоры остались без внимания, поскольку Израиль сконцентрирован на развитии событий в Египте.
Eso es difícil de lograr cuando los Estados Unidos, la mayor economía fiscalmente unificada, están concentrados en otras cosas.
Его трудно сделать, если США, самая крупная, унифицированная в финансовом плане экономика, сконцентрирована на чем-то другом.
Los gobiernos deberían concentrarse en mantener "sólido" el dinero y dejar que la economía se cuide a sí misma.
Правительства должны сконцентрироваться на сохранении "здоровых" денег и позволить экономике самой заботиться о себе.
Pero las grandes tenencias de tierras estaban concentradas y unos pocos grandes grupos industriales, llamados "Zaibatsus", ejercían el poder industrial.
Но землевладения были сконцентрированы, а индустриальная власть была сосредоточена у нескольких крупных объеденений под названием "Зайбацус".
Aunque el SIDA se identificó a principios de los años ochenta en los EU, ahora se concentra en los países pobres.
Впервые идентифицированный в США в начале 1980х, спид сейчас сконцентрировался в самых бедных странах:
Puedes ver dónde el petróleo se ha concentrado en la superficie, y entonces es atacado, porque no quieren la evidencia, en mi opinión.
Там, где нефть сконцентрирована на поверхности, а затем обрабатывается, поскольку они не хотят свидетельства, я так считаю.
Si los CDS están concentrados en instituciones financieras específicas, éstas podrían estar en riesgo -incluso más que los principales compradores de deuda griega.
И если эти свопы сконцентрированы в определенных финансовых институтах, то эти институты могут подвергаться риску, причем значительно большему, чем первоначальные покупатели греческого долга.
Si nos concentramos en resolver los problemas de hoy, fortaleceremos a las comunidades, las economías serán más vibrantes y las infraestructuras, más robustas.
Если мы сконцентрируемся на решении сегодняшних проблем, то мы сможем укрепить общества, сделать экономики более гибкими и подкрепить инфраструктуры.
En una palabra, la parte principal de los activos, recursos ajenos y riesgos de la banca de Europa están concentrados en esos grandes bancos.
Одним словом, основная часть банковских активов, обязательств и рисков в Европе сконцентрирована в этих крупных банках.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert