Sentence examples of "se crea" in Spanish with translation "создаваться"
Translations:
all591
создавать440
создаваться35
верить28
основывать24
создание22
учреждать17
поверить12
изобретать4
other translations9
Entretanto, en los Estados Unidos se crea más riqueza que en Europa.
Тем временем, в США создается больше богатства, чем в Европе.
A la larga, lo que nos debe importar no es sólo el ritmo del crecimiento económico, sino qué tipo de sociedad se crea.
В долгосрочном плане нам следует обращать внимание не только на рост экономики, но и на то, какое общество создается в результате реформ.
Se crea una falsa dicotomía en la que los musulmanes deben elegir entre una identidad occidental y europea o una identidad islámica supuestamente separada.
Также создается ложная дихотомия, что мусульмане должны выбирать между западной и европейской идентичностью и предположительно отдельной от них исламской идентичностью.
Los que aseguran que este tipo de gasto no aumenta la renta y el empleo (o que es perjudicial) parecen creer que tan pronto como se despide a un maestro, en algún otro lugar de la economía se crea un nuevo puesto de trabajo, o incluso que ese mismo maestro encuentra otro empleo de inmediato.
Те, кто утверждают, что эти расходы не повышают доходы и занятость (или что они приносят вред), видимо, считают, что как только учителя уволили, где-то в другом месте в экономике создается новое рабочее место, или даже что тот же учитель находит новую работу сразу.
y está creado en el cerebro vía cambio físico.
И она создается вашим мозгом через физическое изменение.
En cambio, se crean estados de ánimo por efecto subliminal.
Скорее наоборот, настроения создаются путем воздействия на подсознание.
Pero de hecho, mucho del contenido es creado por los mismos usuarios.
Фактически, множество содержания создается пользователями самостоятельно.
Las asociaciones regionales se han creado en base a una variedad de premisas:
Региональные союзы создаются по разным причинам:
El universo puede crearse a sí mismo de la nada de modo espontáneo.
Вселенная может самопроизвольно создаться из ничего.
Los dos candidatos quieren que se creen puestos de trabajo en los servicios ecológicos.
Оба кандидата высказывают пожелания, чтобы новые рабочие места создавались в сфере экологических услуг.
Es un valor creado por los participantes, pero disfrutado por la sociedad en su conjunto.
Она создается участниками сайта, но идет на пользу обществу в целом.
Pero en nuestro sistema financiero global moderno se crean cosas importantes, tanto positivas como negativas.
Но в современной глобальной финансовой системе создаются важные вещи, как позитивные, так и негативные.
Y /b/ es conocido, más que nada, no sólo por los memes creados, sino por sus hazañas.
/b/ известен больше других не только мемами которые там создаются, но и рейдами.
En un ambiente muy distinto, la Unión Europea se creó sobre la base de valores y objetivos compartidos.
Хотя и в совсем другой обстановке, Евросоюз создавался на основе общих ценностей и общих целей.
En particular, el mundo del deporte debe aceptar los comités de vigilancia de la tecnología genética creados por las naciones.
В частности, контрольные комитеты по генетической технологии, создающиеся на национальном уровне, должны быть признаны спортивным миром.
Cuando se creó la zona del euro, se entendió de forma generalizada que la disciplina fiscal era un sostén decisivo.
Когда создавалась еврозона, все понимали, что финансовая дисциплина является основой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert