Sentence examples of "se dividió" in Spanish

<>
Checoslovaquia se dividió en dos estados por completo separados. Чехословакия разделилась на два независимых государства.
Así que, en este momento, la música se dividió en dos. Начиная с этой точки музыка разделилась
En el segundo caso la opinión se dividió entre Arabia y Afganistán. Относительно второго мнения разделились между Саудовской Аравией и Афганистаном.
Una vez, cuando estaba conduciendo, o mejor dicho, su marido estaba conduciendo, la carretera se dividió en cuatro. В другой раз, когда она была за рулем или даже ее муж был за рулем - дорога разделилась на четыре.
Se dividió a Europa en ocho zonas generales que comprendían a países individuales como Alemania, Francia e Italia, o a grupos de países pequeños como el Benelux y los países nórdicos. Европа была разделена на восемь крупных зон, включая и индивидуальные страны, такие как Германия, Франция и Италия, и группы меньших стран, типа Бенилюкса и скандинавского региона.
Bosnia se dividió en una federación croata-musulmana y una república serbia cuyo gobierno central carecía de autoridad y que requirió de una presencia internacional (y posteriormente civil) significativa para permanecer unida. Босния была разделена между мусульманско-хорватской федерацией и Сербской Республикой, центральное правительство обладало незначительными полномочиями, а для сохранения страны требовалось значительное военное (а затем и гражданское) присутствие.
En particular, hay pruebas sólidas de que el Cuerpo de la Guardia Revolucionaria Islámica (CGRI) se dividió en dos facciones importantes, una de las cuales apoyó a Jalili y la otra a Qalibaf. В частности, имеются убедительные доказательства того, что Корпус стражей исламской революции (КСИР) разделился на две основные группировки, одна из которых поддерживала Джалили, а вторая - Галибафа.
La guerra civil estalló en China, la Península de Corea se dividió, y las demás colonias del sudeste asiático, con la sola excepción de Tailandia, recurrieron a las armas para lograr su independencia. В Китае разразилась гражданская война, Корейский полуостров был разделен на две части, а другие колонии в юго-восточной Азии, за исключением Таиланда, прибегли к военной силе, чтобы добиться независимости.
Después de la Segunda Guerra Mundial, la Península se dividió según las líneas de la bipolaridad de la Guerra Fría, y fue necesaria la intervención estadounidense y de las Naciones Unidas para prevenir la subyugación de Corea del Sur en la Guerra de Corea. После второй мировой войны, полуостров был разделен биполярной линией "холодной войны", потребовалось вмешательство американцев и ООН для предотвращения порабощения Южной Кореи в корейской войне.
Después de la Segunda Guerra Mundial, cuando el mundo se dividió en campos nuclearmente armados que se amenazaban entre sí con una destrucción mutua, Russell no era de la idea de que nuestra insignificancia, si se la considera frente a la vastedad del universo, significaba que el fin de la vida en la Tierra no importaba. После второй мировой войны, когда мир был разделен на вооруженные ядерным оружием лагеря, угрожающие друг другу взаимным уничтожением, Рассел не придерживался взгляда, что наша незначительность в отношении к обширности нашей вселенной означает, что окончание жизни на Земле не имеет значения.
Lecciones de una isla dividida Уроки истории разделенного острова
La Casa Dividida en Polonia Дом Польши разделен пополам
La casa dividida de Palestina Разделенный дом Палестины
El país está profundamente dividido. Страна разделилась.
Ahora, hablando de un lugar dividido. К слову о разделенном государстве.
En él hablaba del yo dividido: Там говорится о разделении создания.
El cerebro no está dividido en compartimientos. мозг не разделен на независимые ящички.
Se divide y queda dividido desde entonces. Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной.
Se divide y queda dividido desde entonces. Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной.
Misiles, petróleo y una Europa dividida otra vez Ракеты, нефть и вновь разделенная Европа
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.