Sentence examples of "se escondan" in Spanish

<>
Si esto fuera Battlestar Galactica y estuvieran combatiendo a los Cyclons no se escondan tras el agujero negro. Если вы вдруг попадете в сериал "Звездный Крейсер "Галактика"", и будете сражаться с Сайлонами - не прячьтесь за черной дырой.
Ha erosionado la cultura israelí de respeto por la vida de los civiles, incluso cuando entre ellos se escondan militantes. Это разрушило израильский идеал уважения к жизням гражданских лиц, даже когда среди них скрываются бойцы.
Se escondía por las noches. Она пряталась по ночам.
Ella se escondió bajo las sábanas. Она спряталась под простынями.
No puede esconderse detrás del agujero negro. Она не может скрыться за черной дырой.
Nuestra única posibilidad de sobrevivir a largo plazo es no permanecer escondidos en el planeta Tierra, sino expandirnos hacia el espacio. Наш единственный шанс на выживание в долгосрочной перспективе - это не затаиться на планете Земля, а расширяться в космическое пространство.
Si se reprime ese comportamiento en un grupo en estudio, y se permite en otro grupo en estudio, y luego se les presenta a las ratas un collar saturado de olor a gato, están programadas instintivamente para huir y esconderse. Если вы прекратите такое поведение в одной экспериментальной группе и позволите другой экспериментальной группе играть, а затем наденете на крыс ошейник с запахом кошки, то они инстинктивно разбегутся и попрячутся.
En vez de intentar derrotar a los talibanes, los EE.UU. han animado a los servicios de inteligencia pakistaníes, afganos y saudíes a que celebren negociaciones en su lugar con los máximos dirigentes de los talibanes, escondidos en la ciudad paquistaní de Quetta. Вместо того чтобы пытаться победить Талибан, США подтолкнули службы разведки Пакистана, Афганистана и Саудовской Аравии провести уполномоченные переговоры с верховным управлением Талибана, укрывшегося в пакистанском городе Кветта.
Ante el menor ruido, vuelven a esconderse. Однако при малейшем звуке они прячутся назад.
Ven, nos esconderemos detrás de la cortina. Давай спрячемся за шторкой.
Y rápidamente se esconde en el genoma. И он быстро скрывается в вашем геноме.
Entonces yo estaba escondido en el cobertizo, así. Значит, я вот так вот прятался в сарае.
Tom se escondió debajo de la mesa. Том спрятался под стол.
Los ladrones se escondieron en el bosque. Воры скрылись в лесу.
Corro, me agacho, me hago el muerto y me escondo. Убегал, нырял, притворялся мертвым, прятался.
La liebre se escondió detrás del árbol. Заяц спрятался за деревом.
¿Se esconde aquí por algún lado en Tatoeba un buen pianista? Где-нибудь здесь на Татоэбе скрывается хороший пианист?
"Los vietcongs se esconden entre mujeres y niños inocentes en vuestras aldeas. "Вьетконговцы прячутся среди невинных женщин и детей в ваших деревнях.
El gatito está intentando esconderse de la lluvia. Котёнок пытается спрятаться от дождя.
Había más de 500 de estos pigmeos escondidos detrás de los paneles. и создали около 500 маленьких гномиков, скрывающихся за ними.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.