Sentence examples of "se escucha" in Spanish
También se escucha hablar de la "des-sionización" de Israel en universidades de todo el mundo e incluso entre izquierdistas judíos.
Обсуждения "десионизации" Израиля можно также услышать в университетах по всему миру и даже среди еврейских левых.
Si ese rito se acorta sin desvestir al paciente, si se escucha con el estetoscopio por encima de la bata, sin hacer un examen completo, habrán perdido la oportunidad de sellar la relación médico-paciente.
И если вы его сократите, не будете раздевать пациента, слушать его стетоскопом поверх ночной рубашки, проведете неполный осмотр, вы пропустите возможность наладить контакт с пациентом.
ITHACA, NUEVA YORK - Una historia apócrifa que a veces se escucha entre físicos trata de un brindis propuesto por sus colegas de la Universidad de Cambridge, a J. J. Thomson por su descubrimiento del electrón en 1897:
ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК - В среде физиков иногда можно услышать сомнительную историю о тосте, провозглашенном в честь открытия электрона Д.Д. Томсоном в 1897 году его коллегами из Кембриджского Университета:
Hemos escuchado historias extraordinarias de oradores extraordinarios.
Сейчас мы услышали несколько замечательных историй от замечательных лекторов.
en caso contrario, hubiésemos escuchado ondas de radio.
в противном случае, мы бы имели возможность услышать радиоволны.
Hoy hemos escuchado mucho de nuevas tecnologías y conexión.
Итак, сегодня мы многое услышали о новых технологиях и соединении.
El llamamiento de los ciudadanos en la calle de Ledra debe ser escuchado.
Призыв народа на улице Ледра должен быть услышан.
Para oírse, primero hay que escucharse.
Чтобы слышать друг друга, для начала надо друг друга слушать.
Ahora, si hubieran esperado, si hubieran esperado un año más habrían escuchado esto:
Но если подождать еще немного, вы услышите вот это:
Es una historia que me contó alguien que la había escuchado de alguien más.
Эта историю рассказал мне человек, который услышал её от одного из.
la idea de poder cambiar la posición de escucha hacia donde mejor se escuche.
идея в том, что мы можем менять свою позицию слушания на подходящую к тому, что мы слушаем.
Con el Talibán en retirada, los suspiros de alivio pueden escucharse tan lejos como Indonesia.
Талибан начал поспешно отступать, и вздохи облегчения теперь можно услышать даже в Индонезии.
Es una experiencia muy superior a cualquier otra forma en la que hayamos escuchado algo.
Это на порядок лучшее восприятие, чем то, к чему вы привыкли, слушая записи в различных форматах.
Estos son los héroes del nuevo Zimbabue, cuyas voces deben ser escuchadas en todo el mundo.
Это герои новой Зимбабве, чьи голоса должны быть услышаны по всему миру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert