Ejemplos del uso de "se fueron" en español
Traducciones:
todos1998
быть1660
уходить113
происходить60
уезжать38
пойти33
идти26
течь17
состоять13
случаться8
принадлежать7
расходиться3
выезжать2
разъезжаться1
otras traducciones17
Al no poder persuadirlo, se fueron a China continental.
Будучи не в состоянии убедить его, они сбежали на материк Китай.
Los directores de Yale llegaron y se fueron, pero Swensen sigue ahí.
Президенты Йельского Университета приходят и уходят, а Свенсен остается.
Y todo esto verde acá, incluyendo las alzas repentinas, que ocurren porque no pudieron ir a la farmacia o se les acabaron los medicamentos o se fueron de parranda por tres días y se olvidaron de tomar su medicina, o porque comenzaron a generar resistencia, o lo que sea, todo ese virus que no estaría ahí, excepto por el tratamiento.
И вся эта зелёная часть графика, включая пики, которые появляются, потому что Вы не попали в аптеку или у Вас закончились таблетки, или Вы трое суток кутили и забыли принять лекарства, или потому что вирус стал проявлять сопротивляемость лекарству, или ещё по какой причине - - и всего этого просто не случилось бы без лечения.
Todos se fueron pensando que habían ganado, pero el mundo en términos generales salió perdiendo.
Все разъехались, думая, что победили, но мир сильно проиграл.
La razón por la que me sentí peor es que, con todas estas opciones disponibles, mis expectativas acerca de un par de jeans se fueron para arriba.
Причина того, что я чувствовал себя хуже, в том, что при наличии всех этих вариантов, мои ожидания того, насколько хороши должны быть джинсы, значительно возросли.
Cuando se fueron hice la maleta y cogí el primer tren a Londres.
Когда они ушли, я собрала чемодан и села на первый же поезд до Лондона.
Los que tenían una educación universitaria se fueron para trabajar en Cisjordania o los estados del Golfo, mientras que los grupos armados de Gaza se convirtieron en un imán para la mayoría de los jóvenes -el único empleo que entendían y que les daba poder-.
Те, у которых было университетское образование, уехали работать или на Западный берег, или в страны Персидского залива, в то время как вооруженные группы Газы стали магнитом для большинства молодых людей - единственной работой, которую они понимали и которая давала им власть.
Siempre estaba lesionado hasta que con cuarenta años tiré mis zapatillas y con ellos se fueron todas mis molestias de corredor.
Я страдал от травм всю свою жизнь, а затем в 40 с небольшим я выбросил кроссовки, а вместе с тем ушли и все мои недомогания, спровоцированные бегом.
Los agentes de asuntos comunitarios fueron al parque con sus cortavientos azul claro, muchos manifestantes simplemente recogieron sus cosas y se fueron.
Когда в парк вошли офицеры административных подразделений в своих голубых ветровках, многие протестующие просто собрали свои вещи и ушли.
y me dijeron que leyera este capítulo y aquél, dijeron que volverían un día a ver cómo iba, y creo que dije algo como, "No se apuren," o tal vez sólo, "Por favor, no," y se fueron.
и попросили прочитать какие-то главы, и сказали, что как-нибудь вернутся, чтобы проверить, как у меня дела, на что я ответила что-то вроде, "Пожалуста, не надо торопиться," или просто, "Пожалуйста, не надо," и они ушли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad