Sentence examples of "se muestra" in Spanish

<>
Translations: all132 быть79 появляться2 other translations51
Eso se muestra aquí abajo. Она показана здесь.
El tiempo despierto se muestra en naranja. Состояние бодрствования - оранжевого цвета.
Pero también la prensa israelí se muestra belicosa. Но печать Израиля не менее воинственна.
A la izquierda se muestra el ritmo cardíaco. Слева показана частота сердцебиений, из биологии.
Ahora se muestra como antagonista de todos empresarios; Сейчас он вызвал антагонизм у всех крупных бизнесменов;
Entonces, ¿por qué se muestra China tan severa? Так почему Китай ведет себя настолько жестко?
Entonces, ¿por qué el mundo se muestra tan desagradecido? Так отчего же мир столь неблагодарен?
Y en esta imagen se muestra en su contexto, en Svalbard. И следующее изображение показывает, это в контексте, на Шпицбергене.
Además de esto, se muestra a la agricultura como análoga al ejército. Более того, часто проводится аналогия между сельским хозяйством и вооруженными силами.
Se muestra con un simulador a un ciego conduciendo con este aparato. Здесь мы демонстрируем тренажер, слепой человек управляет автомобилем с помощью AirPix.
Aquí se muestra a algunos de los tutores durante uno de estos eventos. На этом фото - некоторые репетиторы на одном из мероприятий.
Por ello se muestra precavido sobre sus planes para enfrentarse a los oligarcas. Но он не раскрывает свои планы противостояния олигархам.
En cuanto a la diplomacia, Estados Unidos se muestra más firme que nunca; Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции;
Todos se asombran cuando el anciano se quita el sombrero y se muestra. Старец снимает капюшон и все в полном изумлении узнают, кто это такой.
Aclaró que no todo es como se muestra en el programa de televisión CSI. Он пояснил, что не все так, как показано в телепрограмме про CSI.
Estas son imágenes del laboratorio Hanna Damasio, donde se muestra la reconstrucción de un cerebro vivo. Это изображения из лаборатории Ханны Домасио, на которых видна реконструкция мозга человека, живого, работающего мозга
Acá se muestra un pedazo de músculo y como pasamos por las estructuras para fabricar el músculo. Здесь показан кусок мышцы и как мы работали со структурами, чтобы сконструировать мышцу.
La Comisión se detiene un poco más en el modelo Glass-Steagall, pero tampoco se muestra plenamente satisfecha: Принцип Гласса-Стиголла задерживает внимание НБК гораздо дольше, но также критикуется:
O uno podría ver la primera vez que divergen las dos curvas, como se muestra a la izquierda. Или как только вы увидите, что две кривые разошлись, как это показано слева.
Gran Bretaña se muestra hostil ante él y los dirigentes de la CDU parecen saber que Nicolas Sarkozy también. Великобритания выступает против этого, и лидеры ХДС полагают, что Николя Саркози тоже против этого.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.