Sentence examples of "se obtiene" in Spanish
Translations:
all156
получать99
добиваться8
достигать7
извлекать6
приобретать4
выигрывать1
other translations31
Con este proceso se obtiene exactitud y confianza.
Этот процесс основывается на точности и убежденности.
Y pues se obtiene un tipo de sistema de replicado.
И вот у вас получается своеобразная воспроизводящаяся система.
Si el papel es pequeño, se obtiene un flexágono pequeño.
Если лист бумаги маленький, получится маленький флексагон.
Lo que se obtiene del futuro son alas para volar a nuevos destinos, nuevos retos.
Будущее нам дает крылья чтобы подниматься к новым целям, новым вершинам.
Si, por otro lado, el crédito del FMI se obtiene bajo términos razonables, será una contribución positiva.
Если, с другой стороны, кредит МВФ получается на разумных условиях, это может привести к позитивным изменениям.
Si se perfora un agujero aquí y se le pone un fósforo, se obtiene una unión en T.
А если сделать здесь отверстие и просунуть третью спичку, то будет Т-образное соединение.
lo que se obtiene del presente-hedonista es energía, la energía para explorar a tu ser, lugares, personas, sensualidad.
Сиюминутные наслаждения дают нам энергию, нужную для познания своих возможностей, новых ареалов, людей, чувств.
No obstante, se agrupan en una red particular, y lo que se obtiene es la capacidad para escribir Romeo y Julieta.
Но если их же расположить в определенном систематическом порядке, то возникает способность писать Ромео и Джульетту.
Se agregan otras formas de innovación y diseño de procesadores, y se obtiene una duplicación calidad/precio en la computación cada año.
С влиянием прочих изобретений и усовершенствований в дизайне процессоров производительность на единицу стоимости удваивается каждый год.
Si se le resta un 2,5% por la inflación, se obtiene una referencia de retorno real esperado de un 1,26%.
Отнимите 2,5% на инфляцию, и вы дойдете до отметки предполагаемого реального дохода в 1,26%.
la plataforma estructural podrían ser las 10 unidades y se obtiene los elementos pequeños por subdivisión fraccionaria cada vez más y más fina.
Размер комнаты определялся из расчета 1/4 фасада, чья структурная основа, в свою очередь, закладывалась из расчета 10 единиц, и так вы постепенно двигались к более малым элементам путем дальнейших делений, делая их все меньше, меньше и меньше.
Y vamos a volar alrededor, y alrededor, y ocasionalmente verán que unos cuantos filamentos se interceptan, y se obtiene un número grande de galaxias.
Мы пролетаем и вам видно как местами пара волокон пересекается, создавая большие скопления галактик.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert