Sentence examples of "se traduce" in Spanish with translation "переводиться"
Translations:
all64
переводить22
переводиться8
передавать1
разъяснять1
выражать1
other translations31
¿Cómo se traduce un exceso de ahorros en exportaciones, dado que los hogares no exportan?
Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют?
Pero una democracia que no se traduce en comidas regulares es una democracia condenada al fracaso.
Но демократия, которая не переводится в регулярные обеды - это демократия, которая обречена на провал.
En este sentido, el núcleo de la universidad se encuentra en su comité de currículo, como mecanismo por el cual la investigación se traduce regularmente en enseñanza, generando nuevos ciclos de destrucción creativa.
В этом смысле, центр университета расположен в его комитете по составлению учебного плана - как механизме, посредством которого исследования регулярно переводятся в обучение, создавая новые циклы творческого разрушения.
Habitualmente traducidas como "Pienso, luego existo".
Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую"
Esto se tradujo en exportaciones persistentemente más altas que las importaciones.
Это переводится в существенное превышение экспорта над импортом.
Por ejemplo, el término jihad, traducido comúnmente como "guerra santa" se ha vuelto casi omnipresente.
Например, термин джихад, который обычно переводится как "священная война", стал практически повсеместным.
Cada día, cientos de interpretes apoyan este noble precepto y millones de páginas se traducen anualmente para que los ciudadanos puedan consultar la legislación de la Unión Europea en su propio idioma.
Каждый день сотни переводчиков в буквальном смысле служат этому возвышенному принципу, и ежегодно переводятся миллионы страниц для того, чтобы граждане могли консультироваться с законами ЕС на своем собственном языке.
Sin embargo, registradas al tipo de cambio de mercado, estas ganancias se traducen en 1.200 billones de kyats -una cantidad lo suficientemente voluminosa como para eliminar el déficit presupuestario de Birmania, así como el acuñado de dinero destructivamente inflacionario que es el método de finanzas públicas preferido del régimen.
Однако, если учитывать его по рыночному обменному курсу, этот доход переводится в 1,2 триллиона кьятов - достаточно крупная сумма для того, чтобы устранить бюджетный дефицит Бирмы, а также печатание губительно инфляционных денег, что является предпочтительным методом госфинансирования для режима.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert