Sentence examples of "se une" in Spanish with translation "объединиться"
Si pensamos cómo se une todo esto, todo es cuestión de software, algoritmos y matemática.
Всё объединено в единую систему, основа которой - специальное программное обеспечение, алгоритмы и математика.
inconstante en sus lealtades y sujeto a la demagogia, con frecuencia se une en la oposición, pero se fragmenta una vez que ocupa el poder.
непостоянный в своих привязанностях в условиях демагогии, он зачастую объединяется в оппозицию, однако разделяется, как только оказывается в одной команде.
La idea de que en esa habitación en ese momento, todo el mundo, sin importar su edad, su género, su raza, su color, ni su religión, se une.
От того, что в такой момент в этом помещении все объединяются, независимо от возраста, пола, расы и религии.
El gobierno palestino está unido administrativamente, pero dividido políticamente.
Палестинское правительство является объединенным в административном плане, но разделенным в политическом плане.
El mundo está unido también en un tercer frente.
Станы также объединяются для борьбы на третьем фронте.
No hay organización más respetada que las Naciones Unidas.
Ни одна другая организация не пользуется таким уважением, как Организация Объединенных Наций.
Un surcoreano es Secretario General de las Naciones Unidas;
Южнокореец занимает пост генерального секретаря Организации Объединенных Наций;
Las Naciones Unidas están desgarradas por las tensiones internas.
Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями.
Para lograrlo, debemos unirnos en contra del régimen actual.
Чтобы это сделать, мы должны объединиться против нынешнего режима.
Los europeos hablan de construir un Estados Unidos de Europa.
Европейцы говорят о строительстве Объединенных государств Европы.
No debemos desanimarnos, pero debemos estar activos y unidos políticamente.
Нам нужно не опускать руки, а быть политически активными и объединяться.
Con mil Julianes trabajando unidos México sería un país muy distinto.
С тысячью таких Хулианов, объединенных вместе, Мексика стала бы совсем другой страной.
"Es como viento fresco en el desierto cuando podemos estar unidos".
"Когда мы объединяемся, это похоже на дуновение свежего ветра в пустыне."
El y otros líderes políticos eran entusiastas de una Europa unida.
Он, вместе с другими политическими лидерами, был увлечён идеей объединённой Европы.
En primer lugar, prácticamente toda Irlanda está unida contra lo sucedido.
Во-первых, практически вся Ирландия объединилась против того, что случилось.
El ácido oxálico son dos moléculas de dióxido de carbono unidas.
Щавелевая кислота - это две молекулы диоксида углерода, объединённые вместе.
La consigna marxista era que los trabajadores del mundo se unieran.
Когда-то марксисты агитировали за то, чтобы рабочие всех стран объединялись.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert