Sentence examples of "seguirá" in Spanish
Translations:
all2801
оставаться1171
продолжать964
следовать283
последовать209
следить40
отслеживать12
прослеживать12
слушать3
держаться2
отслеживаться2
идти следом1
идти за1
идти дорогой1
прослеживаться1
other translations99
Y las ciencias predicen que, a menos que limitemos estrictamente el consumo de petróleo y carbón en el mundo, el clima se seguirá calentando, lo que aumentará el volumen de los océanos y fundirá enormes cantidades de hielo en el Ártico y la Antártida y provocará, de esta manera, aumentos desastrosos del nivel del mar.
Или же наука говорит о том, что, если мы резко не ограничим потребление нефти и угля во всем мире, потепление климата будет продолжаться, приводя к увеличению объема воды в океана и таянию льдов в Арктике и Антарктике, что в свою очередь вызовет катастрофическое повышение уровня моря.
Seguramente seguirá intentando impulsarla en vano.
Надо предполагать, что его попытки окажутся безнадежными.
Pakistán seguirá recibiendo ayuda norteamericana y británica.
Пакистан будет по-прежнему получать американскую и британскую помощь.
China seguirá teniendo un amplio sector rural subdesarrollado.
Китай по-прежнему будет иметь обширные отстающие в развитии сельские области.
Mientras esas ideas choquen, la violencia seguirá acechando.
И до тех пор, пока будет существовать противостояние этим идеям, будет существовать и опасность насилия.
Parece que con o sin nosotros la vida seguirá.
По всей видимости, будь то с нами или без нас, но жизнь будет продолжаться.
De lo contrario, su ejemplo seguirá acosando al mundo.
В противном случае его призрак будет по-прежнему появляться в мире.
¿Así que seguirá con su actividad empresarial para poder vivir?
Значит, дальше вы будете заниматься предпринимательством, чтобы можно было жить?
De lo contrario, el riesgo de otra recesión global seguirá en aumento.
В противном случае, риск очередного мирового экономического спада будет и дальше расти.
¿Seguirá el Irán shiíta un camino similar al de los calvinistas europeos?
Пойдет ли Иран Шайита по дороге, подобной той, по которой пошли европейские кальвинисты?
Retumbó por todo el mundo, y seguirá siendo así con el tiempo.
Это потрясло весь мир, и будет потрясать на протяжении времени.
Seguirá poniendo énfasis en las relaciones cercanas con Francia porque no hay alternativa;
Она будет также придавать особое значение тесным отношениям с Францией, потому что нет другой альтернативы;
La persistencia por la senda de la justicia internacional seguirá requiriendo recursos importantes.
Настаивание на дальнейшем развитии международного правосудия потребует значительных ресурсов.
Temo que el pueblo palestino seguirá sufriendo sus consecuencias incluso después de su muerte".
Боюсь что палестинский народ все еще будет от нее страдать даже после его смерти."
Así, pues, la extensión de la energía nuclear es -y seguirá siendo- una realidad.
Таким образом, расширение использования атомной энергии - это факт, и оно будет продожаться.
En 2012, la deuda pública de Grecia superará el 160% del PIB (y seguirá creciendo).
К 2012 году государственный долг Греции составит 160% ВВП и будет расти.
Tiene su importancia y seguirá teniéndola en el Consejo Europeo y en el Parlamento Europeo.
И она имеет, и будет иметь значение в Европейском Совете и Европейском парламенте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert