Sentence examples of "serie" in Spanish with translation "ряд"
Y realizan una serie de preguntas bastante interesantes.
Исследователи задают ряд интересных вопросов.
Hay, sin embargo, una serie de cuestiones que requieren mayor deliberación.
Тем не менее, существует ряд вопросов, требующих доработки.
A ese respecto, los abogados recurrieron a otra serie de técnicas.
Здесь адвокаты прибегли к другому ряду методов.
Los miembros de la Unión deben formar una serie de círculos superpuestos:
Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов:
Y, por fin, surgió una serie de propuestas encaminadas a hacerla realidad.
И, в конце концов, появился целый ряд предложений, направленных на то, чтобы сделать такое руководство реальностью.
En añadidura, han desarrollado una serie de estratagemas burocráticas para minar la comisión.
Кроме того, они разработали ряд хитроумных процедурных уловок, направленных на подрыв работы комиссии.
A continuación proponemos una serie de reformas institucionales y de política que incluyen:
Ниже мы предлагаем ряд институциональных и политических реформ, включающих в себя:
llevó a cabo una serie de ensayos de misiles cada vez más provocativos;
провела ряд провокационных ракетных испытаний;
De ese modo los Estados Unidos cayeron en una serie de declaraciones exageradas.
Таким образом, от США последовал ряд преувеличений.
Así que a lo largo de mi carrera he cubierto una serie de fracasos.
Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
Parece que el placer es aplacado por toda una serie de cosas diversas que intervienen.
Итак, удовольствие, видимо, обусловлено рядом различных факторов.
Taylor ha socavado una serie de intervenciones de mantenimiento de la paz en la región.
Тейлор подорвал ряд миротворческих акций в регионе.
Resistió una serie de sitios prolongados -en Amman (1970), Beirut (1982) y en Ramallah (2002-2004).
Он выстоял ряд затяжных осад - в Аммане (1970), Бейруте (1982) и Рамалле (2002-2004).
Ese resultado no refleja un plan deliberado, sino una serie de errores de las políticas aplicadas.
Этот результат не отражает преднамеренного плана, а скорее является следствием ряда стратегических ошибок.
Porque si se puede vivir en radiación como esta, se genera una serie de preguntas interesantes.
Потому что если что-то может выжить при такой радиации, то напрашивается ряд интересных вопросов.
El régimen de Sadam fue simplemente el más brutal de una larga serie de regímenes sunitas.
Правление Саддама было лишь самым жестоким в длинном ряду суннитских режимов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert