Sentence examples of "severo" in Spanish
La crisis actual es un castigo severo por ese inmenso error intelectual.
Сегодняшний кризис - это серьезное наказание за ту огромную интеллектуальную ошибку.
Difícilmente les da cáncer, y cuando les da, no es tan severo.
Они практически не болеют раком, а когда болеют, то в менее тяжкой форме.
Juntos recorrimos un camino muy severo para lograr el cambio democrático en mi país.
Вместе мы проделали очень трудный путь, чтобы достичь демократических перемен в моей стране.
La defensa quiere que se desestime el caso basándose en que el encarcelamiento de Manning fue severo
Защита требует закрыть дело на том основании, что условия заключения Мэннинга были жестокими.
Justin Senigar, de siete años de edad llegó a nuestra clínica con un diagnóstico de autismo muy severo.
Джастин Сенигар, которому семь лет, поступил в нашу клинику с диагнозом сильного аутизма.
No hay una brecha más drástica y repentina entre mente potencial y real que un traumatismo craneal severo.
Ничто не создает более сильного и глубокого разрыва между реальным и потенциальным состоянием разума, чем тяжелая мозговая травма.
Mucha gente visitaba a mi abuela, personas con acné severo en sus caras o verrugas en sus manos.
Мою бабушку посещало много людей с ужасными высыпаниями на лице или бородавками на руках.
De vez en cuando, la pérdida total de la memoria ocurre después de un estrés severo, pero no invariablemente.
Иногда такая внезапная полная потеря памяти происходит после сильного стресса, но не всегда.
El arma característica de la guerra es el Dispositivo Explosivo Improvisado, y la herida característica es el severo daño a las piernas.
Характерное оружие на этой войне - самодельное взрывное устройство, и характерное ранение - это сильное повреждение ног.
El autismo es un continuo muy grande que va desde algo muy severo, niños que no hablan, hasta científicos e ingenieros brillantes.
Аутизм - это очень широкий спектр, который охватывает как очень тяжелые случаи, когда ребенок не может говорить, так и очень талантливых ученых и инженеров.
Y luego uno puede llegar al punto en que es tan severo que va a tener personas que no van a hablar.
Также могут быть очень тяжелые случаи, когда человек даже не разговаривает.
El impacto de las conmociones financieras nacionales a lo largo y ancho del sistema es menos severo cuando la deuda transfronteriza es baja.
Общесистемный удар от национального шока менее тяжелый, когда иностранный долг низкий.
Considerando la definición conservadora de la FAO sobre el hambre severo crónico, es una crítica seria de los esfuerzos globales para reducir la pobreza.
Учитывая консервативное определение хронического тяжелого голода по ФАО, это серьезное обвинение в адрес усилий по сокращению мировой бедности.
el vanidoso y digno Payaso Blanco y Augusto el Bobo, el humilde perdedor que recibe patadas en el culo de su severo y pomposo compañero.
тщеславный, горделивый Белый клоун и Август-дурачок, скромный неудачник, получающий пинки от своего чопорного и помпезного партнера.
Y apoyamos a todo aquel que con un programa de psicoterapia intensiva hace frente al desánimo, la desesperación y la depresión que acompaña siempre el dolor crónico severo.
И мы поддерживаем все это с помощью программы интенсивной психотерапии, для того, чтобы преодолевать угнетенность, отчаяние и депрессию, которая всегда сопровождает сильную хроническую боль.
El deterioro de la balanza fiscal global de Corea del Sur, China y la India ha sido tan severo como el de los Estados miembros más grandes de la UE.
Ухудшение общего налогово-бюджетного баланса в Южной Корее, Китае и Индии оказалось таким же сильным, как и в крупнейших странах ЕС.
En el ciclo reciente, las autoridades comenzaron a enfriar la economía en 2004, cuando China acababa de salir de la crisis causada por el pánico del SRAS (Síndrome Respiratorio Agudo Severo) en 2003.
В последнем цикле власти начали "охлаждать" экономику уже в 2004 г., когда Китай только лишь восстановился после экономического спада 2003 г., вызванного атипичной пневмонией.
De hecho, a pesar del consenso de que la TEC es el tratamiento más efectivo para el trastorno depresivo severo, aparece al final de la lista en la mayoría de los regímenes de tratamiento para los trastornos anímicos.
Фактически, несмотря на всеобщее согласие относительно того, что ЭШТ является самым эффективным способом лечения серьезных депрессивных расстройств, данный вид лечения находится на одном из последних мест в схеме лечения аффективных расстройств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert