Sentence examples of "siglos" in Spanish

<>
ocho siglos de locura financiera). восемь веков финансовой недальновидности".
¿tiene sentido tirar por la borda siglos de experiencia? стоит ли отбрасывать опыт столетий?
La vida no había cambiado por siglos. Ничего не менялось на протяжении веков.
Unos meses de política nunca superarán siglos de sociología. Несколько месяцев политики никогда не смогут одолеть несколько столетий социологии.
superar un antagonismo de siglos para construir un "buen vecindario". ради добрососедства преодолеть века неприязни.
Las dos civilizaciones tuvieron siglos de contactos en la antigüedad. В древние времена две эти цивилизации контактировали на протяжении столетий.
Esa agresiva vía fundamentalista está haciendo retroceder siglos al Pakistán. Этот агрессивный, фундаменталистский путь неумолимо ведет Пакистан обратно вглубь веков.
Siglos de colonialismo extranjero seguidos por décadas de gobiernos autoritarios locales. Колониальное правление на протяжении столетий, а затем правление местных авторитарных правительств на протяжении десятилетий.
Filósofos, dramaturgos, teólogos han lidiado con esta pregunta durante siglos: Философы, драматурги, богословы веками обсуждали этот вопрос:
Existe un suministro amplio y económico de carbón para varios siglos. Довольно масштабные и дешевые поставки угля существуют уже в течение нескольких столетий.
En el plazo de dos siglos, la renta aumentará ocho veces. За более чем два века доход вырастет в 8 раз.
Durante casi dos siglos la respuesta casi siempre fue un rotundo "¡Sí!" В течение почти двух столетий неизменным ответом на этот вопрос было громкое "Да!".
Por suerte, todo esto cambió un par de siglos más tarde. К счастью через пару веков всё изменилось.
Recordando que, hace dos siglos, se produjo una sangrienta batalla en Leipzig. Вспоминая, что два столетия назад Лейпциг стал сценой кровавой битвы.
La atracción y repulsión magnéticas entre ambos ha existido por siglos. Магнитное притяжение и отвращение между ними продолжается на протяжении многих веков.
Durante siglos, la política exterior británica luchó para evitar involucrarse permanentemente con Europa; На протяжении столетий британская внешняя политика стремилась избежать постоянных европейских затруднительных ситуаций;
Podría ser el mejor de los siglos gracias a los logros. Наш век может оказаться наиболее блестящим благодаря достижениям человека.
La distancia que las separa es tal, que parecen estar situadas en siglos diferentes. Пропасть между ними так велика, что они, кажется, застряли в разных столетиях.
El Imperio Romano tuvo un déficit comercial persistente con India durante siglos. Римская империя демонстрировала постоянный дефицит торговли с Индией на протяжении веков.
Así es como el mundo occidental se volvió democrático en los siglos diecinueve y veinte. Именно таким образом Западный мир перешел к демократии в девятнадцатом и двадцатом столетиях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.