Sentence examples of "sin tacto" in Spanish
Esta visión de los deberes de un líder nacional, expuesta sin tacto y honestamente, nos obliga a considerar una cuestión ética fundamental.
Такой подход к обязанностям национального лидера, выраженный коротко и ясно, заставляет нас рассмотреть фундаментальный вопрос этики.
No pensarán que podíamos tener esta conversación sin hablar de este video, espero.
Я надеюсь вы не думали, что мы сможем вести этот разговор, не затронув это видео.
Descubrimos en su comunicación no-verbal, que es muy rica, que tienen muchos sonidos que usan en distintas situaciones, pero también usan el tacto, la postura y los gestos, y ¿qué hacen?
Мы находим в их чрезвычайно богатом невербальном общении - у них есть масса звуков, используемых в разных обстоятельствах, но они также используют прикосновение, позы, жесты - и что же они делают?
Después de todo, fueron los edificios, no el terremoto, lo que mató a 220.000 personas, lo que hirió a 330.000, lo que desplazó a 1,3 millones de personas, lo que dejó sin comida, agua y suministros a una nación entera.
В конце концов, не землетрясение, а здания убили 220 тысяч людей, ранили 330 тысяч, 1,3 миллиона превратили в беженцев, оставили без еды, воды и припасов целую нацию.
Algo muy interesante está pasando aquí en la circunvolución angular porque es el cruce entre la audición, la visión y el tacto y creció enormemente en los humanos, y se está generando algo muy interesante.
Кое-что очень интересное происходит здесь, в угловой извилине, потому что это перекрёсток между слухом, зрением и осязанием, и она стала громадной у людей - и что-то очень интересное в ней происходит.
Por tanto, aunque era maravilloso sin partes que se movieran - podíamos lograr altas temperaturas - no era suficiente.
Поэтому, даже притом, что это было просто грандиозно с учетом неподвижности частей - что мы смогли достичь таких высоких температур - этого было недостаточно.
Ahora el sonido del tacto me dice exactamente cuando estoy tocando el papel.
И теперь звук прикосновения воспринимается системой.
Su tradición es tan extraordinaria que estos marineros navegaron 7.700.000 km2 por todo el Pacífico sin el uso de instrumentos.
Эта традиция настолько удивительна - ведь эти моряки прошли 3 млн квадратных миль по Тихому океану вообще без инструментов.
Es rico, tiene buen sabor, agrada al tacto, huele bien.
Он разнообразен, он хорош на вкус, на ощупь, он хорошо пахнет.
Y, sin embargo, el 64% del PIB mundial de hoy está en esa industria intangible que llamamos servicios, la industria de los servicios, la industria en la que yo estoy.
И все же, 64% нашего мирового ВВП сегодня приходится на неосязаемую отрасль, называемую сервисом, индустрию обслуживания, мою индустрию.
Trabajé en conceptos como el tatuaje electrónico, aumentado por el tacto, o vestidos que se vuelven cálidos o fríos con la luz.
Я работала над такими проектами, как электронная татуировка, увеличивающаяся при прикосновении, или платье, краснеющее и дрожащее на свету.
La gente ha descubierto, por ejemplo, que estudiar la visión sin atender a comprender por qué se posee la visión, es un error.
Люди обнаружили, например, что ошибочно изучать зрительное восприятие без понимания, почему у вас есть зрение.
Existen neuronas espejo, como existen neuronas espejo para la acción, hay otras para el tacto.
А именно, имеются зеркальные нейроны но наряду с зеркальными нейронами для действий, есть зеркальные нейроны для прикосновения.
Van a tener vitalidad y energía sin igual.
У вас появится необычайно мощный источник жизненной энергии.
Me gusta este de una mesa informativa belga, en la que nos reunimos en una rotonda, precisamente porque las rotondas representaban el movimiento social sin cabeza que informa mucho sobre la transformación social, a diferencia del control descendente de la luz roja del semáforo en las intersecciones.
Я люблю пример нашего офиса в Бельгии, где мы принимаем на круговом перекрестке потому, что он символизирует нескоординированное общественное движение, которое имеет большое влияние на общественные преобразования, в отличии от нисходящего контроля светофоров на перекрестках.
Además contamos con el tacto, con la velocidad aproximada de una llave USB.
Затем идёт осязание, которое сравнимо со скоростью USB.
A veces, sin embargo, la única forma de contar una historia es con una imagen arrasadora.
Иногда, донести историю можно только широким взглядом.
Por ejemplo, cómo funciona una luz de noche, o por qué la puerta de un ascensor se mantiene abierta, o cómo un iPod responde al tacto.
Например, как работает ночник, или почему двери лифта не закрываются сразу, или как iPod реагирует на прикосновение.
y una de las grandes genialidades de eso, es que la gente ha encontrado una manera de trabajar juntas sin que el dinero esté involucrado en absoluto.
и это одна из замечательнейших его черт - что люди нашли способ работать вместе без какой либо оплаты вообще.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert