Ejemplos del uso de "sistemáticos" en español
Pero los patrones son sistemáticos, con consecuencias que evolucionarán gradual y dolorosamente con el tiempo.
Но принципы являются систематическими с последствиями, которые разворачиваются постепенно и мучительно в течение долгого времени.
basar la acción en resúmenes sistemáticos de la evidencia de mayor calidad que haya disponible.
основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества.
El refuerzo de la legislación, desde 2002, ha provocado que los controles de las bajas por enfermedad de más de 45 días sean sistemáticos.
Ужесточение закона после 2002 года привело к систематической проверке больничных длительностью более 45 дней.
La ciencia y el conocimiento no están hechos de teorías triunfadoras sino de las que han sobrevivido a los esfuerzos continuos y sistemáticos por refutarlas.
Наука и знания созданы не для победителей, а для выживших после непрерывных и систематических попыток отрицания.
Los ciberataques sistemáticos constituyen una nueva frontera de la guerra asimétrica, en tiempos en que el mundo ya está enfrentando otras amenazas no convencionales, como el terrorismo trasnacional.
Систематические кибератаки создают новую границу ассиметричной войны во время, когда перед миром уже стоят нетрадиционные угрозы, включая транснациональный терроризм.
La Comisión de Derechos Humanos de la ONU ha determinado que los abusos generalizados y sistemáticos a los derechos humanos se extienden por todo Sudán, no sólo en Darfur.
Комитет по правам человека ООН выявил широко распространенные и систематические нарушения прав человека на всей территории Судана, а не только в Дарфуре.
hay en camino una intención autoritaria sistemática.
начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма.
incluso un comportamiento ordenado y sistemático puede llevar a veces al caos absoluto.
даже систематичный, упорядоченный способ поведения может иногда приводить к полному хаосу.
Sistemáticamente se distorsiona y se malinterpreta a la Sharia.
Это происходит из-за систематического искажения и неправильного понимания шариата.
¿Cuánto estamos invirtiendo en el cambio de actitud frente a la energía, en una manera creíble, sistemática y de prueba?
А сколько мы вкладываем в смену характера энергопотребления, систематичным, надёжным образом, с тестированием?
Todavía se necesita un estudio más sistemático del modelo iraní.
Безусловно, все еще необходимо более систематическое исследование иранской системы.
La Etapa 1 es un grupo donde la gente sistemáticamente rompe relaciones dentro de tribus funcionales, y después se reúnen con personas que piensan como ellos.
Уровень Один это группа, в которой люди систематично разрывают отношения с действующими племенами, а затем объединяются с людьми, которые мыслят также как они.
Debe hacerse una revisión sistemática de los sitios que fueron visitados.
Должна быть организована систематическая повторная проверка тех мест, которые посещались инспекторами.
Sí, huí, porque había estado sometida a un sistemático acoso e intimidación.
Да, сбежала, потому что меня систематически травили и запугивали.
Claro, no existe un marco contable perfecto, pero algunos marcos distorcionan sistemáticamente.
Конечно, не существует совершенных систем бухучета, но некоторые системы вносят систематические искажения.
no es posible sostener una ocupación sin violar sistemáticamente los derechos humanos.
оккупацию невозможно продолжать без систематического нарушения прав человека.
Desde la perspectiva de Berlín o Paris, no debe haber una europeización sistemática.
С точки зрения Берлина или Парижа, никакой систематической европеизации происходить не должно.
Habrá ganadores y perdedores, por supuesto, pero la superación sectorial sistemática parece improbable.
Будут победители и проигравшие, естественно, но систематический выход за установленные пределы при этом выглядит неправдоподобным.
Hay un grado de estimación, pero al menos se ha hecho de una manera sistemática.
Имеют место догадки, но по крайней мере, это было сделано систематическим способом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad