Sentence examples of "sobreviven" in Spanish
Como la gente en Rumania, sólo sobreviven gracias a su astucia diaria.
Как и жители Румынии, они существовали только благодаря ежедневной изобретательности и изворотливости.
En algunos países, 99,7% de los niños sobreviven hasta los cinco años;
В одних странах 99,7 процента детей доживают до пяти лет;
todos los grupos, credos, gustos e ideologías sobreviven y compiten por su lugar al sol.
все группы, веры, вкусы и идеологии были сохранены и заняли свое место под солнцем.
Si sólo hay mortalidad natural, unos mil de esos especímenes sobreviven hasta la edad de ocho años.
Если бы существовала только естественная смертность, приблизительно одна тысяча из этих особей доживала бы до возраста восьми лет.
Y aquí abajo, la esperanza de vida infantil, el porcentaje de niños que sobreviven hasta llegar a la escuela.
А вот здесь откладывается выживаемость ребёнка - процент родившихся детей, проживших вплоть до школьного возраста.
La mortalidad actúa acumulativamente, por lo que, dada la forma como gestionamos la pesca, pocos especímenes sobreviven para llegar a ser grandes y viejos.
Смертность постепенно усиливается, поэтому учитывая то, как мы обращаемся с рыбными местами, немного особей доживают до крупного размера и пожилого возраста.
Un centenar de oligarcas de la India poseen activos equivalentes al 25 por ciento del PIB, mientras que 800 millones de sus compatriotas sobreviven con menos de un dólar al día.
Сотня олигархов в Индии являются держателями активов, составляющих 25% от ВВП, в то время как 800 миллионов их соотечественников живут менее чем на один доллар в день.
El próximo presidente del Banco Mundial tendrá muchos aliados en esa lucha, no sólo dentro de la institución, sino también entre los 2.000 millones de pobres que aún sobreviven con menos de dos dólares al día.
У следующего президента Всемирного Банка будет много союзников в этой борьбе, и не только внутри самой организации, но и среди двух миллиардов людей, все еще живущих на меньше, чем 2 доллара в день.
El número de especies cuya expiración entre 1500 y 1800 se conoce aumenta a medida que los taxónomos describen nuevas especies a partir de los restos de esqueletos que encuentran en cuevas, por ejemplo, en las que sobreviven huesos.
Количество видов, вымерших с 1500 по 1800 годы, постоянно растет по мере того, как систематики описывают новые виды по скелетам, найденным, например, в пещерах, где хорошо сохраняются кости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert