Sentence examples of "solvencia" in Spanish

<>
En algunos casos, se asignó un calendario a los bancos para que cumplieran los coeficientes de solvencia. Некоторым банкам было предоставлен график для достижения адекватного уровня капитала.
Únicamente un gobierno que tenga el poder suficiente en términos de autoridad y solvencia es capaz de hacerlo. Только правительство, которое в достаточной степени могущественно, в условиях правовой власти и являющееся кредитоспособным может сделать это.
Pero incluso las "pruebas de solvencia" realizadas por los reguladores no exigen a los bancos que acepten esta verdad inconveniente. Но даже проводимые регуляторами финансовые "стресс-тесты" не вынуждали банки признать эту неудобную правду.
Se debería hacer la evaluación de la solvencia y los riesgos en materia de liquidez en el nivel del grupo y no país por país; Достаточность капитала и риск потерь, связанных с трудностями в продаже активов, должны оцениваться на уровне группы компаний, а не в каждой отдельной стране;
El reciente acuerdo logrado por el Comité de Supervisión Bancaria de Basilea sobre un nuevo marco en materia de coeficiente de solvencia es otro paso positivo. Недавнее соглашение Базельского комитета по банковскому надзору за новыми рамками достаточности капитала является еще одним позитивным шагом.
El euro es un importante paso adelante colectivo, pero, para asegurar su solvencia como divisa verdaderamente común, se debe considerarlo la encarnación de una solidaridad verdadera e incondicional. Евро - это важный коллективный шаг вперед, однако обеспечение доверия к нему как поистине общей валюте, должно расцениваться как воплощение искренней и идущей от всего сердца солидарности.
Los bancos de Irlanda financiaron su rápido crecimiento tomando prestado de otros bancos europeos, por lo que la solvencia del sistema financiero de Europa ha quedado estrechamente vinculada con la supervivencia de esos bancos insolventes. Ирландские банки финансировали свой быстрый рост, одалживая у других европейских банков, так что благополучие европейской финансовой системы стало связано с выживанием этих несостоятельных банков.
El buen comportamiento financiero del Brasil fue recompensado en época tan próxima como el mes de abril de este año cuando Estándar & Poor's aumentó su calificación de solvencia al grado de apto para la inversión. Положительная финансовая политика Бразилии была отмечена в апреле этого года, когда "Standard & Poor's" подняла ее кредитный рейтинг до инвестиционного уровня.
Las recientes "pruebas de solvencia" de los bancos europeos iban manifiestamente destinadas a crear confianza en lugar de ser una exploración genuina de las posibles deficiencias sistémicas, al no incluir, por ejemplo, la posibilidad de quiebra de la deuda soberana griega. Последние "стрессовые тесты" европейских банков были явно созданы как средство возврата доверия к банкам, а не для действительного исследования возможных системных слабостей - они не сумели, например, включить возможность дефолта по греческому суверенному долгу.
No pueden recaudar mucho más capital durante la crisis de manera que, para restablecer la solvencia de capital, dejan de otorgar nuevos préstamos y retiran de circulación sus préstamos pendientes, haciendo así que toda la economía -si no toda la economía global - caiga en picada. Во время кризиса привлечь значительное количество капитала они не могут, поэтому чтобы восстановить необходимый объём капитала, они прекращают брать кредиты и востребуют непогашенные кредиты у своих заёмщиков, тем самым вводя всю экономику (если не всю мировую экономику) "в штопор".
Con frecuencia se reconoce el mérito simplemente porque alguien haya producido una obra meritoria, pero cada vez más la determinación del mérito refleja el posible valor monetario de la labor e, independientemente de cómo se defina la solvencia de una labor intelectual, una cosa está clara: Положительный отзыв часто дается просто потому, что кто-то выполнил похвальную работу.
El planteamiento oficial, el plan A, ha sido el de fingir que esas economías padecen una crisis de liquidez, no un problema de solvencia, y que la facilitación de préstamos de rescate, junto con austeridad fiscal y reformas estructurales, puede restablecer la sostenibilidad de la deuda y el acceso a los mercados. Официальным подходом, планом А, было сделать вид, что эти экономики страдают от нехватки ликвидности, а не от проблем неплатежеспособности, и что предоставление финансовых ссуд в качестве помощи - вместе с финансовой строгостью и структурными реформами - может восстановить устойчивый уровень долга и доступ на рынки.
se debería presionar a los bancos para que emitan un nuevo tipo de deuda que se convierta automáticamente en acciones si los reguladores determinan que existe una crisis financiera nacional sistémica, y si el banco está simultáneamente en violación de los convenios de solvencia de capital en el contrato de los títulos híbridos. необходимо вынудить банки выпускать долговые инструменты нового типа, которые автоматически превращаются в акции, в случае если регулирующие органы установят наличие системного внутригосударственного финансового кризиса и если банк одновременно нарушает договорённости о необходимом объёме капитала в рамках контракта по гибридным ценным бумагам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.