Sentence examples of "somos" in Spanish with translation "происходить"

<>
Y cuando somos capaces de hacerlo ¿qué sucede? И когда мы способны выбросить всё это что происходит?
Y lo que eso significa es que somos originarios de África. И все это говорит о том, что все мы произошли из Африки.
Porque recién estamos comenzando a comprender de dónde venimos y lo que somos. Потому что мы только начинаем узнавать, откуда мы произошли и что мы собой представляем.
¿Y nosotros que los usamos, bastante gustosos, no somos también responsables de ellos? И мы, которые коверкаем свой язык без всякого принуждения, не несем ли мы ответственность за происходящее?
Todos nos preocupamos de cosas que vemos en el mundo de las que somos conscientes. Мы все беспокоимся о том, что происходит в мире.
Algunos dicen que se debe a que somos mejores diagnosticando, así que estamos descubriendo más personas. Некоторые считают, что так происходит потому, что диагностика стала лучше, и поэтому число выявленных заболеваний увеличилось.
Somos permanentemente víctimas -si bien anuentes- de los acontecimientos actuales, de lo que está sucediendo en cualquier momento determinado. Мы - постоянные - если не добровольные - жертвы современных событий, того, что происходит в определенный момент.
Sí, las cosas irán mal y será pronto -sin duda durante nuestra vida- pero somos más que capaces de sortear las dificultades que vienen. Да, вещи могут повернуться безобразной стороной, и это произойдёт скоро - непременно в наше время - но мы более чем способны пройти всё предстоящее.
La opresión, las matanzas y las humillaciones que hoy en día sufren muchos musulmanes ocurren porque somos débiles, a diferencia de los musulmanes del pasado. Сегодняшние притеснения, убийства и оскорбления мусульман происходят из-за того, что мы слабы, в отличие от мусульман прошлого.
Nosotros, todos nosotros, somos un resultado de una mezcla primordial de hidrógeno y helio que evolucionó durante tanto tiempo que comienzó a preguntarse sobre sus orígenes. Мы, каждый из нас, это то, что происходит, когда фундаментальная в природе смесь водорода и гелия развивается столь долго, что начинает задаваться вопросом своего происхождения.
Muchos psicólogos como Veblen y Wolfe dirían que la razón por la cual tomamos tan en serio los orígenes es porque somos snobs, porque nos centramos en el status. Многие социологи, такие как Веблен и Вольфе, утверждают, что мы придаём такое значение происхождению, потому что мы снобы, потому что мы зациклены на статусе.
Así que si el mundo no es como parece y vemos las cosas como somos nosotros, entonces lo que llamamos realidad es una forma de alucinación que sucede acá dentro. Так если мир не таков, каким кажется, и мы видим вещи через призму собственных представлений о них тогда то, что мы называем реальностью - разновидность галлюцинаций, которые происходят здесь внутри.
Las tecnologías de la información de las que Joël de Rosnay hablaba que históricamente nacieron de investigación militar, actualmente están a punto de convertirse en una capacidad ofensiva de destrucción que en el futuro, si no somos cuidadosos, podría destruir por completo la paz mundial. Информационные технологии, о которых говорил Жоэль де Росней, которые исторически происходят из военных исследований, сегодня стоят на грани развития такой наступательной разрушительной способности, которая может завтра, если мы не будем осторожны, полностью уничтожить мир во всём мире.
Era insidioso, pero pasaba realmente. Достаточно коварно, и именно так все и происходило.
Las ligas nacionales son similares. То же самое происходит и в национальных лигах.
¿Cómo es que pasa esto? Как оно происходит?
y así es que sucede. Вот как это происходит.
Esto es lo que pasa. Произошло вот что.
Y así es como sigue. И так всё и происходит.
Eso es el subconsciente actuando. Это происходит на уровне подсознания,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.