Exemplos de uso de "sorprendida" em espanhol

<>
Alemania parece sorprendida por esto. Германия, кажется, удивлена этим.
Estaba muy sorprendida por las historias que empezaron a aparecer. я была поражена всеми теми историями, которые на меня обрушились.
Ella se quedó sorprendida al encontrar miles de dólares escondidos en el colchón de la hija. Она очень удивилась, обнаружив тысячи долларов, спрятанные в матрасе дочери.
Una pareja fue sorprendida haciendo el amor en la iglesia. Пара была застигнута врасплох за занятием любовью в церкви.
Pero también sorprendida por algo que sí tienen: Но я удивлена, что одна вещь у них всегда есть:
Está sorprendida de que esté allí en la estación de metro. Она была поражена, что он стоит на станции метро.
"Sus ataques pero fueron vergonzosos y mucha gente quedó sorprendida por la campaña electoral." "Как бы то ни было, его нападки были неприличными, и многих людей удивили методы его предвыборной кампании".
Quedé tan sorprendida que a partir de entonces empecé a ofrecer a todos los participantes esos siete refrescos. Этот комментарий поразил меня настолько, что с этого момента я начала предлагать всем участникам эти 7 газировок.
¿Por qué nos sorprende esto? Но почему же это нас удивляет?
Así que realmente me sorprendí. Я был действительно удивлен.
Realmente me sorprendían esos sentimientos. Эти чувства меня поразили.
No es de sorprender que todos lo hayan encontrado cuando entraron a sus baños, aquí. И неудивительно, что вы все его обнаружили, в вашем гостиничном номере, зайдя в ванную комнату.
No es algo que nos debería sorprender. И он не должен застать нас врасплох.
Y cuando me encuentro con las madres en muchos de estos lugares remotos, realmente me sorprendo de las cosas que tenemos en común. И когда я встречаю матерей в этих многочисленных глухих уголках, я просто поражаюсь тому, сколько у нас общего.
Si un oso con una etiqueta es sorprendido dos o más veces causando problemas, los guardas forestales tienen orden de matarlo. Если помеченного медведя застигнут еще два раза за причинением беспокойства населению, у лесничих есть приказ застрелить его.
Es poco probable que las fuerzas de élite de Saddam sean sorprendidas en barracas bien identificadas. Непохоже, чтобы элитные войска Саддама были захвачены врасплох в хорошо заметных бараках.
Esto, en parte, no sorprende. Кое что из этого не вызывает удивления.
Nadie debería sorprenderse por esto. Не стоит удивляться.
La conexión me sorprendió casi de inmediato. Связь поразила меня почти мгновенно.
Cuando estaba en el duelo me sorprendió el hecho de no querer ver a nadie. Проходя через этот скорбный период, я с удивлением обнаружила, что не хочу никого видеть.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.