Sentence examples of "su semejante" in Spanish
Si regresan a dos mill millones de años atrás, ya no están en un planeta semejante a la Tierra.
Если вы вернётесь на 2 миллиарда лет назад, вы больше не будете на планете, похожей на Землю.
Así pasamos gran parte de nuestro tiempo, tan sólo asegurándonos de que podemos asumir semejante tráfico de datos.
И много времени мы тратим на то, чтобы справляться с таким объемом траффика.
Lo que llamamos un planeta semejante a la Tierra es en realidad un período de tiempo muy corto.
То, что мы называем планета Земного типа, - это все лишь короткий промежуток времени.
Estamos consumiendo, como oyen, demasiada energía sin comprender que semejante modo de vida no sostenible no durará mucho.
Мы сжигаем, как вы слышали, так много энергии, не понимая, что такой неустойчивый образ жизни не может длиться долго.
Después de una hora en esas condiciones es todo tan extremo que cuando bajo casi siempre vomito en mi regulador porque el cuerpo no soporta semejante frío en la espalda.
После часа, проведённого в таких условиях, это так экстремально, что когда я погружаюсь под воду, меня каждый раз рвёт, потому что моё тело не справляется с воздействием холода.
A nadie se le hubiese ocurrido adentrarse en semejante escenario.
Потому что никому не захочется гулять в такой местности.
En lugar de tomar almidón, que es el alimento de las plantas, usa algo semejante a una grasa parda para quemarla a un ritmo tal que consume la grasa, la metaboliza, como al ritmo de un gatito.
Вместо крахмала, являющегося пищей для растений, оно берёт что-то похожее на бурый жир и сжигает его с такой скоростью, переваривает так же, как небольшого размера кот.
De hecho, si nos preocupa, como debe preocuparnos, la deuda a largo plazo de un país semejante fetichismo del déficit es particularmente estúpido, ya que el mayor crecimiento resultante de esas inversiones públicas producirá más ingresos fiscales.
Фактически, если переживать по поводу долгосрочного долга, что и следует делать, то дефицитный фетишизм является особенно неразумным, т.к. больший экономический рост от этих государственных инвестиций приведет к увеличению государственных доходов от налоговых поступлений.
Con semejante país, la "falta de relación" significa carencia absoluta de política alguna.
С такой страной "невмешательство" означает вообще не вести никакой политики.
"La ultima vez que vi algo semejante fue en una cervecería de Hamburgo hacia 1960", me dijo el político.
"В последний раз я видел нечто подобное в пивном холле в Гамбурге, в 1960-х годах" - сказал мне политик.
Semejante planteamiento debe complementarse con políticas apropiadas en materia de inversión industrial y tecnología y servicios financieros no excluyentes encaminados a apoyarlas.
Такой подход должен быть дополнен соответствующими промышленными инвестициями и технологической политикой, а также финансовыми средствами, предназначенными для их поддержки.
Semejante estrategia podría propiciar incluso un resultado sobre el cual quienes quieren que el Iraq se una al mundo libre puedan decir de verdad:
Такая стратегия могла бы даже привести к результату, о котором люди, стремящиеся к тому, чтобы Ирак стал частью свободного мира, могут искренне сказать:
Semejante corrupción "creadora de rentas" es muy costosa y erosiona el crecimiento.
Такая коррупция по "созданию арендной платы" довольно дорогая и вредна для развития.
Semejante estructura existe en muchas economías, pero en el marco chino, en el que el Estado desempeña un papel fundamental en la economía, reviste importancia decisiva para la eficacia del sistema.
Такая структура существует в экономиках многих стран, однако в контексте Китая, где центральную роль в экономике играет государство, она крайне необходима для обеспечения эффективности системы.
Lamentablemente, algunos análisis indican que una Zona de Libre Comercio Taiwán-ASEAN semejante a la ZLCCA puede no ser posible aún, por lo que, entretanto, el gobierno del Presidente Ma está esforzándose por lograr acuerdos de libre cambio por separado con diversos miembros de la ASEAN.
К сожалению, некоторые аналитики предполагают, что соглашение о свободной торговле между Тайванем и АСЕАН пока остаётся невозможным, и поэтому в данный момент правительство президента Ма стремится заключить отдельные соглашения о свободной торговле с различными членами АСЕАН.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert