Sentence examples of "subestimaban" in Spanish with translation "недооценивать"

<>
Translations: all78 недооценивать72 недооцениваться6
Profesores y compañeros la subestimaban y era objeto de burlas en la escuela. Учителя и ровесники всегда недооценивали её, в школе её вечно дразнили.
las mujeres subestiman sistemáticamente su capacidad. женщины постоянно недооценивают свои способности.
Este día específico subestimamos gravemente la profundidad. А в тот день мы серьезно недооценили глубину болота
Pero sería un error subestimar su seriedad. Тем не менее, будет большой ошибкой недооценивать серьезность ее намерений.
Nadie debe subestimar el extremismo de Hamas. Нельзя недооценивать экстремизм Хамаса.
En realidad yo subestimaba las atrocidades, debo admitirlo. Вообще-то, я недооценил жестокости, я должен в этом признаться.
Muchos analistas subestiman los poderes del primer ministro. Многие комментаторы недооценивают власть премьер-министра.
No se debe subestimar el impacto económico del euro. Не следует недооценивать степень воздействия евро на экономику.
Hoy parece que las cifras de Lindsey estaban muy subestimadas. Как стало видно теперь, Линдсей сильно недооценил возможные издержки военной кампании.
Durante mucho tiempo, Europa ha subestimado su peso e importancia. В течение долгого времени Европа недооценивала свой вес и свою важность.
subestimar el ritmo con que se producía el calentamiento global. он недооценил скорость глобального потепления.
También eso es un paso adelante que no se debe subestimar. Это также является шагом вперед, который не стоит недооценивать.
ni subestimar el ingenio y la brutalidad de los regímenes viejos. Но мы никогда не должны переоценивать способности новых правительства решать старые проблемы - или недооценивать изобретательность и жестокость старых режимов.
Nadie debe subestimar la dificultad de evaluar las intenciones reales de Irán. Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана.
Pero frecuentemente se pasa por alto -o al menos se subestima- a Japón. Но кого часто игнорируют или, по крайней мере, недооценивают, так это Японию.
No nos vienen rápidamente a la mente y, por eso, las subestimamos enormemente. Они не так быстро приходят на ум, и, как результат, мы очень сильно их недооцениваем.
Y en la sociedad tendemos a subestimar las cosas que no podemos medir. В нашем обществе, как правило, неизмеримое недооценивают.
No tienen más remedio que resistir, y no hay que subestimar su fuerza. У них практически нет иного выбора, кроме сопротивления, и их силу нельзя недооценивать.
No se debe subestimar el componente religioso islámico en la vida social iraquí. Нельзя недооценивать роль Ислама в общественной жизни Ирака.
Y no me refiero a subestimar la importancia que tiene restablecer la función básica. И я не хочу недооценить важность восстановления основной функции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.