Sentence examples of "suministra" in Spanish
El carbón suministra le mitad de la energía del mundo.
Уголь обеспечивает половину всемирной энергии.
Él también me los suministra sólo a mí porque sabe que no le voy a delatar.
Он тоже их поставляет только мне, потому что знает, что я его не сдам.
En efecto, la red conjunta de monitoreo suministra la base para que la región desarrolle un programa sofisticado de administración regional del aire.
Действительно, совместная сеть мониторинга воздуха обеспечивает основу в регионе для разработки сложной программы управления региональным воздухом.
Ofrece una superabundancia de algunos productos moralmente dañinos y no suministra la cantidad suficiente de bienes moralmente beneficiosos.
Он поставляет в чрезмерном количестве некоторые товары, которые аморальны, и недопоставляет товары, которые моральны.
Sudán, que suministra un 7% de las importaciones totales de petróleo a China, ha recibido las mayores inversiones de este país.
Судан, поставляющий 7% от общего нефтяного импорта Китая, пользуется самыми крупными китайскими инвестициями.
En efecto, se cree que China suministra aproximadamente el 70% del petróleo de Corea del Norte y ha duplicado sus ventas de grano y legumbres.
В самом деле, считается, что Китай поставляет Северу около 70% нефти, и уже в два раза увеличил поставки зерна и овощей.
Ellos podían suministrar píldoras y condones por todo el país, en cada pueblo del país.
Они могли поставлять противозачаточные таблетки и презервативы по всей стране, в каждую деревню.
La revolución de la cadena financiera global de suministro
Революция цепочки глобального финансового снабжения
Los recursos naturales abundaban en la del Norte, e incluso la electricidad se suministraba desde la del Norte a la del Sur.
Север изобиловал природными ресурсами, и даже электричество поставлялось из Северной Кореи в Южную.
Los gobiernos con ingresos fiscales escasos no pueden suministrar servicios públicos básicos.
Правительство, собирающее скудную налоговую "жатву", не может обеспечить народу основные социальные блага.
Uno espera que la cadena de suministro que la lleva al hospital sea absolutamente limpia.
вы, думаете, что система снабжения, что поставляет его в больницы, вероятно, кристально чиста.
Afganistán ya no es una base de entrenamiento y suministro;
Афганистан больше не является их базой для учебы и снабжения;
la inflación es el triple de las predicciones oficiales, y los alimentos básicos y los combustibles son escasos y su suministro es irregular.
инфляция превышает официальные прогнозы в три раза, основные продукты питания и топливо в дефиците и поставляются нерегулярно.
En el período posterior a 1998, Estados Unidos suministró casi todo el déficit necesario.
В период после 1998 года Соединенные Штаты обеспечивали почти весь необходимый дефицит.
Las plantas de energía solar en el norte de Africa podrían suministrar energía para Europa occidental.
Солнечные электростанции в Северной Африке могли бы поставлять электроэнергию в Западную Европу.
Debe suministrar gas para satisfacer las necesidades de treinta millones de hogares.
Он рассчитан на снабжение газом эквивалента 30 миллионов домохозяйств.
Una intervención efectiva y no tan valorada es el suministro de micronutrientes a quienes no los tienen.
Одно эффективное, недооцененное вмешательство обеспечивает микроэлементами тех, кому их не хватает.
Además, los Tres Grandes son vitales para la seguridad nacional, pues suministran importantes bienes para el transporte militar.
В дополнение, "большая тройка" жизненно важна для национальной безопасности, она поставляет важные военные транспортные средства.
Y el problema real con la cadena mundial de suministro es que es supranacional.
И реальная проблема с глобальной системой снабжения состоит в том, что она имеет наднациональный характер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert