Sentence examples of "superávits" in Spanish
China lleva mucho tiempo teniendo grandes superávits.
Китай уже долгое время управляет высокими профицитами.
Significa que el fondo puede esperar varios años de superávits.
Это говорит о том, что в течение ближайших лет ожидается профицит бюджета.
incluso llegó a recomendar un impuesto a los países con superávits.
он даже порекомендовал ввести налоги на страны с положительным сальдо.
SINGAPUR - Últimamente, todo el mundo parece querer tener superávits por cuenta corriente.
СИНГАПУР - В нынешние времена кажется, что всем хочется располагать профицитом счета текущих операций.
Los superávits se dedican a pagar deuda, y los préstamos financian los déficits.
Профицит идёт на погашение долга и покрытие дефицитов, созданных финансовыми займами.
Lo superávits futuros desaparecerían hacia el final de la década, sino es que antes.
Будущие прибавки исчезнут к концу десятилетия, если не раньше.
Estados Unidos se ha quejado de los superávits (comerciales) de cuenta corriente de China;
США жаловались по поводу активного сальдо (торгового) баланса Китая;
España, Irlanda, y muchos otros países en dificultades tenían superávits presupuestarios antes de la crisis.
Испания, Ирландия и многие другие проблемные страны до кризиса имели профицит бюджета.
Los déficits son tanto falta de los países con superávits como de los países con déficits.
Эти дефициты в такой же степени являются недоработками стран с активным сальдо, как и стран, имеющих дефицит.
Durante el gobierno de Bush, los republicanos han convertido unos superávits enormes en unos déficits aterradores.
Республиканцы при Буше превратили огромные профициты в колоссальные дефициты.
Para los países con superávits que quieran acumular reservas, reduciría el riesgo del tipo de cambio.
Странам с избытком финансовых средств, стремящимся накопить резервы, это помогло бы сократить валютные риски.
El primer peligro es que los políticos gasten los superávits en programas sociales para ganar votos.
Первая опасность - использование профицита на популистские социальные программы.
Invertir los superávits del fondo en acciones extranjeras podría contrarrestar la tendencia alcista del tipo de cambio.
Избежать роста курса позволит вложение средств фонда в иностранные ценные бумаги.
Es cierto, poco tiempo atrás el yuan estaba fuertemente subvaluado y los superávits comerciales chinos eran muy grandes.
Не так давно юань был существенно недооценен, и профицит торговли Китая был очень большим.
El economista en jefe saliente del FMI, Ken Rogoff, advierte que los superávits ponen en riesgo la estabilidad global.
Главный экономист МВФ Кен Рогофф предупреждает, что активный торговый баланс представляет собой угрозу глобальной экономической стабильности.
Ahora, China le está ganando la competencia a todo el mundo, y está acumulando enormes superávits comerciales con los EU.
Сегодня Китай составляет серьезную конкуренцию Соединенным Штатам, достигнув внушительного активного торгового баланса с США.
Esa diferencia provocará grandes superávits exteriores que transformarán a China de la "fábrica del mundo" en la "inversora del mundo".
Эта разница создаст большие внешние профициты, которые превратят Китай из "мировой фабрики" в "мирового инвестора".
A fin de cuentas, esta podría ser la razón más convincente por la que China debe seguir acumulando superávits comerciales.
В конце концов, может быть, именно это и есть основная причина, почему Китай должен и дальше поддерживать активное сальдо торгового баланса.
Pero los países de la periferia que no tienen grandes superávits de exportaciones no están en posición de utilizar políticas anticíclicas.
Но страны, находящиеся на периферии и не имеющие большого экспортного профицита, не могут прибегнуть к "антициклической" политике.
Si algunos países, digamos, Japón y China, insisten en mantener inmensos superávits año tras año, entonces otros países deben tener déficits.
Если некоторые страны, например, Япония и Китай, утверждают из года в год, что у них наблюдаются огромные активные сальдо торгового баланса, то тогда другие страны должны иметь дефициты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert