Sentence examples of "superaba" in Spanish
En los lugares donde la demanda superaba la oferta, los destinatarios del "vale" de educación privada se seleccionaban por lotería.
Там, где спрос превышал предложение, "ваучер" на получение частного образования разыгрывался в лотерею.
Pese a unas ganancias en divisas extranjeras rápidamente en aumento debidas a las exportaciones de petróleo a partir de 1970, el gasto gubernamental superaba los ingresos federales.
Правительственные расходы превысили федеральный доход, несмотря на быстро растущий валютный доход от нефтяного экспорта после 1970 года.
Durante los años 60 -los años de la Alianza para el Progreso del Presidente John F. Kennedy- la ayuda anual a la región superaba el equivalente a 10 mil millones de dólares de hoy.
В течение 1960-х годов - эпохи Союза для Продвижения президента Джона Ф. Кеннеди - ежегодная помощь региону превышала $10 миллиардов в сегодняшних долларах.
SKS recaudó más capital social gracias a inversores como Sequoia y Odyssey Capital, antes de salir a Bolsa en la India en 2010, con lo que recaudó 358 millones de dólares de euros con una valoración que superaba los 1.600 millones de dólares.
SKS получил больше собственного капитала от инвесторов, таких как Sequoia и Odyssey Capital, прежде чем его акции начали торговаться на индийской фондовой бирже в 2010 году, привлекши приблизительно 358 миллионов долларов США, при оценке активов компании, превышающей 1,6 миллиарда долларов.
El ultrasonido portátil está superando y suplantando al estetoscopio.
Таким образом, ручной ультразвуковой сканер попросту превосходит и вытесняет стетоскоп.
Bien, una cosa que sabemos es que tienden a ser muy difíciles de superar.
Ну, первое это то, что мы знаем, что их очень сложно превозмочь.
En cuatro años podríamos superar a cualquiera en el mundo.
А за 4 года мы просто будем превосходить весь мир.
Ahora bien, los costos pueden superar a los beneficios.
Однако потери могут превысить суммарные выгоды.
Yo pienso que este traje supera mucho a aquel en calidad.
Я думаю, что этот костюм во многом превосходит тот по качеству.
Superará el 10% en la mayoría de las economías avanzadas también.
В большинстве других развитых стран уровень безработицы также достигнет своего максимума, превышающего 10%.
Pero todavía es necesario superar dos escollos importantes:
Но необходимо преодолеть ещё два серьёзных препятствия:
Las mujeres no sólo superan a los hombres en las universidades;
Женщины не только численно превосходят мужчин в университетах;
Las inversiones en la materia superan los 1.5 billones de dólares.
Инвестиции в эту область превышают 1.5 миллиарда долларов.
Los beneficios mundiales resultantes de apoyarlos superan con mucho los costos.
Глобальная польза от предоставления им помощи и поддержки намного превосходит затраты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert