Sentence examples of "surgen" in Spanish

<>
Cuando eso pasa, surgen cuestionamientos. Когда такое случается, задают вопросы.
Surgen muchas preguntas al respecto. Остается еще очень много нерешенных вопросов.
Surgen por ensayo y error. Он пришел через пробы и ошибки.
Surgen muchas lecciones de eso. Из этого можно извлечь много уроков.
De esta divergencia surgen varias consecuencias: Последствий у этого расхождения может быть несколько:
En cada una surgen demasiadas ideas. На каждой дискуссии выдвигается избыточное число идей.
Los países surgen y caen por esto. Вот почему нации поднимаются и приходят в упадок.
Históricamente, en esas situaciones surgen respuestas detestables. История предлагает очень нехорошие ответы на подобные ситуации.
Las complejidades de escala que surgen de eso. И все причудливые соотношения, которые из этого вытекают, -
Pero los problemas surgen después de un cierto tiempo. Однако через какое-то время начинаются проблемы.
Las amenazas que surgen del Oriente Medio son diversas: Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны:
Dos son las preocupaciones que surgen con mayor frecuencia: Две проблемы волнуют чаще всего:
Y pueden ver ciertos sesgos que surgen una y otra vez. И можно заметить, что определённые предубеждения встречаются раз за разом.
Mientras surgen hogares y hospicios de jubilados, se cierran parvularios y escuelas. Детские сады и школы закрываются, а дома престарелых и хосписы растут повсюду, как грибы.
Un escenario alternativo sugiere que estos temores surgen de un problema real. Альтернативный сценарий объясняет эти страхи реальной проблемой.
Las razones para esto surgen de la naturaleza de los propios trastornos mentales. И причины данного утверждения кроются в самой природе психических болезней.
Si no borrando, por lo menos se ha demostrado que surgen de premisas falsas. Или не так уж и преодолевалось, как получается из ложных посылок.
Pero, ¿de dónde surgen esas diferencias de percepción sobre temas fundamentales como la desigualdad? Однако откуда проистекают эти различия в отношении к таким фундаментальным вопросам, как, скажем, неравенство?
Ésta es la historia de cómo surgen y crecen los monólogos humorísticos en Oriente Medio. Это история становления стендап комеди [жанр юмористического выступления] на Ближнем Востоке -
Ahora, si piensan en cómo nuestro mundo se aceleró tanto, surgen los sospechosos de siempre. Теперь, если вы подумаете о том, как наш мир стал таким ускоренным, вы даже близко не угадаете реальные причины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.