Sentence examples of "surgiendo" in Spanish with translation "появляться"
Translations:
all512
возникать233
появляться215
вставать5
всплывать2
выплывать2
other translations55
Están surgiendo dos escuelas de pensamiento claramente definidas.
Появляются две четко сформированные школы мысли.
Esta energía emprendedora está surgiendo de muchos lados.
Подобная предпринимательская энергия появляется отовсюду.
Partidos semejantes existen o están surgiendo en toda Europa.
Аналогичные партии существуют или появляются и в других странах Европейского Союза.
En Polonia está surgiendo una ``broma" de partido con intenciones malignas.
Такая ``партия - шутка" со злобными намерениями появляется сегодня в Польше.
Pero poco a poco están surgiendo elementos de una modalidad asiática.
Но элементы азиатского пути постепенно появляются.
De hecho, lo que está surgiendo es lo más normal en la historia.
Фактически, то, что появляется сейчас - это более привычное течение истории.
Es una manera completamente diferente de ver al mundo que ahora está surgiendo.
Это совсем другой взгляд на мир, который появляется сейчас перед нами.
Están surgiendo nuevas y más sofisticadas formas de actividades delictivas, crimen organizado y terrorismo.
Появляются новые причудливые виды криминальной активности, организованной преступности и терроризма.
El proceso político hoy ha alcanzado una fase en la que están surgiendo áreas de convergencia.
Политический процесс сейчас достиг той фазы, в которой появляются области конвергенции.
En cuanto al papel internacional del Brasil, está surgiendo una competencia sutil con los Estados Unidos.
Что касается международной роли Бразилии, то появляется небольшая конкуренция с США.
Entonces, las ciberarmas son peligrosas por naturaleza, pero además, están surgiendo en un ambiente mucho más inestable.
Итак, кибероружие опасно по своей природе, но вдобавок, оно появляется в намного менее стабильной среде.
En cambio, en Tailandia la burguesía, centralizada en Bangkok, apenas si está surgiendo como fuerza política y social.
В Таиланде, наоборот, буржуазия, сконцентрированная в Бангкоке, с трудом появляется как социальная и политическая сила.
Generalmente trato de explicarle a la gente lo maravilloso que van a ser las nuevas tecnologías que están surgiendo.
Я всегда стараюсь объяснить людям, насколько удивительны новые технологии, которые появляются или появятся в будущем,
Afortunadamente, parece estar surgiendo un grupo de científicos, economistas y políticos que representa un enfoque más sensato al respecto.
К счастью, кажется, наконец, появляются собрания влиятельных ученых, экономистов и политиков, которые имеют более разумный подход к этой проблеме.
A medida que estas islas comienzan a formar un archipiélago va surgiendo una clase legal sustentada en los clientes que la necesitan.
По мере формирования данными островами архипелага, появляется класс юристов, поддерживаемых клиентами, которым они необходимы.
Lo que está surgiendo es una Escocia diferente y una Gran Bretaña diferente y se trata de una lección de Escocia para Europa.
Появляется новая Шотландия и иная Великобритания, и для Европы ситуация в Шотландии должна стать хорошим уроком.
Israel seguramente luchará contra esta nueva doctrina norteamericana que está surgiendo y que lo pone al mismo nivel que Irán, o incluso que India y Pakistán, a decir verdad.
Израиль обречен на борьбу с этой появляющейся новой американской доктриной, которая приравнивает его с Ираном или даже с Индией и Пакистаном в этих вопросах.
La lluvia ácida y otras amenazas a la salud pública están vinculadas con la combustión del carbono, pero están surgiendo más tecnologías para reducir las emisiones de las plantas generadoras.
В связи с кислотным дождем и другими опасными для здоровья факторами риска, связанными со сжиганием угля, появляется больше технологий для сокращения вредных выбросов электростанций.
Está surgiendo cierto consenso, por ejemplo, alrededor de la noción de que Estados Unidos debería permanecer en Irak algún tiempo más, aunque sea con un nivel reducido de fuerzas militares.
Например, появляется некоторого рода консенсус относительно того, что США должны сохранить свое присутствие в Ираке еще на какое-то время, хотя и при сокращении военного контингента.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert