Sentence examples of "suspensión" in Spanish with translation "прекращение"

<>
El 23 de abril, Brasil anunció una suspensión temporal de las exportaciones de arroz para prevenir la escasez interna. 23 апреля Бразилия объявила о временном прекращении экспорта риса, чтобы предотвратить внутреннюю нехватку продовольствия.
El cambio más importante debería de ser la suspensión de la protección agrícola para los productores de los países ricos. Главным изменением должно стать прекращение сельскохозяйственного покровительства, которое оказывается фермерам богатых стран.
Los costos de la suspensión de pagos dependen de lo grave que llegue a ser la situación en el momento en que aquélla se produzca. Издержки дефолта зависят от того, насколько беспорядочной становится ситуация после прекращения платежей.
Además, Bahrein ha respondido a las críticas de Iraq por la represión política con la suspensión de los vuelos de su aerolínea nacional a Bagdad, Beirut y Teherán, consideradas todos demonios chiítas. И Бахрейн ответил на иракскую критику своих политических репрессий прекращением рейсов своих национальных авиакомпаний в Багдад, Бейрут и Тегеран, которые им все воспринимаются, как шиитские демоны.
El rumor sobre la propuesta que el ex presidente chino, Jiang Zemin, hiciera en una reunión con el presidente Bush durante octubre de 2002 de retirar los misiles chinos a cambio de la suspensión de la venta de equipo militar de los EU a Taiwán es sólo un ejemplo. Только одним примером является предложение, которое по слухам сделал Цзян Земин, бывший президент Китая, президенту Бушу на встрече в октябре 2002 г., о выводе китайских ракет в обмен на прекращение военных продаж Тайваню Соединенными Штатами.
Estas incluyen la apertura de las fronteras de Gaza, incluso el cruce de Rafah controlado por los egipcios, la liberación de prisioneros de Hamas en Egipto, la suspensión de las operaciones israelíes contra activistas de Hamas en Cisjordania y el derecho a responder a cualquiera violación percibida del cese del fuego por parte de Israel. К подобным уступкам относятся открытие границ сектора Газы, в том числе перехода Рафа, контролируемого Египтом, освобождение арестованных Египтом членов Хамаса, прекращение операций Израиля против активистов Хамаса на Западном берегу, а также право отвечать на любые намёки нарушения Израилем договорённости о прекращении огня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.