Sentence examples of "sustituye" in Spanish with translation "заменять"
Sin embargo, la Ayuda para el Comercio no sustituye las oportunidades de apertura de mercados y mejores normas que ofrece la Ronda de Doha.
Однако Программа не заменяет возможности открытого рынка и усовершенствованного регулирования, которое обещали переговоры в Дохе.
La microfluídica puede sustituir a un laboratorio entero de técnicos.
Микрофлюидистика сможет заменить целую лабораторию специалистов.
¿Por qué no conservar los autos y sustituir los motores?
Почему бы не оставить машины, а заменить в них только двигатели?
La presidencia rotativa será sustituida por un presidente electo del Consejo.
Принцип поочерёдного исполнения обязанностей президента несколькими лицами в Совете Безопасности будет заменён принципом выборности президента.
Ese modelo se ha roto y no será sustituido muy pronto:
Данная модель была разрушена, и в ближайшее время заменить ее будет нечем.
China no va a sustituir a EE.UU. en ese tablero militar.
Китай не заменит США в этом военном измерении.
En otras palabras, China está buscando un sistema nuevo para sustituir el existente.
Другими словами, Китай находится в поисках новой системы, которая должна заменить существующую.
Estas son las lentillas que sustituyen a esas que son dañadas por cataratas.
Это линзы, которые заменяют хрусталик глаза, поврежденный катарактой.
Lo hizo, literalmente, sustituyendo la Tierra por el Sol en el centro del Sistema Solar.
Он сделал это, буквально, заменяя Землю Солнцем в центре Солнечной системы.
En los tres casos, China ha sustituido a los Estados Unidos como principal mercado de exportación.
Во всех случаях Китай заменил США в качестве основного рынка для их экспорта.
Además, incluso entonces el renminbi probablemente compartirá el escenario internacional con el dólar, no lo sustituirá.
Но даже тогда юань будет, по-видимому, делить международную арену с долларом, а не заменять его.
Los recuerdos verdaderos parecían fantasmas, mientras los falsos eran tan convincentes que sustituían a la realidad.
Настоящие воспоминания казались иллюзией, в то время как ложные были настолько убедительными, что заменяли реальность.
Las neuronas nuevas sustituyen a las más viejas del mismo tipo que mueren -un proceso de rejuvenecimiento natural.
Новые нейроны заменяют отмершие старые нейроны одного с ними вида - процесс естественного восстановления.
Movimientos populares llevaron una variedad de partidos políticos declaradamente islamistas al poder, sustituyendo a antiguos regímenes ampliamente seculares.
Народные движения привели к власти целый ряд откровенно исламистских политических партий, заменивших довольно светские бывшие режимы.
El capitalismo de bienestar corporativo sustituyó lo que en Europa habría sido democracia social suministrada por el gobierno.
Капитализм корпоративного благосостояния заменил то, что в Европе было бы обеспечиваемой правительством социальной демократией.
No va ser sustituido por el euro o el yen porque tanto Europa como Japón atraviesan graves problemas económicos propios.
Его не собираются заменить ни евро, ни иена, так как и Европа, и Япония имеют свои собственные экономические проблемы.
los gobiernos elegidos democráticamente (a fines de los años 1950 y 1990) fueron sustituidos informalmente por un régimen autocrático prolongado.
избранные демократическим путем правительства (в конце 1950-ых и 1990-ых) были попросту заменены длительным автократическим правлением.
No hay una fuente de energía "verde" que sea lo suficientemente asequible para sustituir al carbón en el futuro cercano.
Не существует никакого "зеленого" источника энергии, который является достаточно доступным для того, чтобы заменить уголь в ближайшем будущем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert