Sentence examples of "sutiles" in Spanish

<>
Translations: all51 тонкий15 легкий2 other translations34
No distinguen los cambios sutiles en la amplitud que le imprimimos al foco. Вы не заметите эти тонкие изменения в амплитуде, которые мы отображаем этой лампой.
Lamentablemente, la ideología de la "guerra contra el terrorismo" no permite distinciones así de sutiles. К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия.
El receptor convertirá esos pequeños y sutiles cambios en amplitud que convertimos aquí en una señal eléctrica. Этот приемник будет преобразовывать небольшие, тонкие изменения амплитуды, которые создаются здесь, в электрический сигнал.
En el arcano mundo de la diplomacia financiera internacional, esos sutiles cambios de terminología tienen su importancia. В загадочном мире международной финансовой дипломатии подобные тонкие изменения терминологии играют большую роль.
No es probable que el ejército actúe directamente contra Musharraf, a no ser que fallen métodos más sutiles. Армия навряд ли открыто пойдет на Мушаррафа, если не подведут более тонкие методы.
El "siglo de la urbanización", como lo ha llamado Naciones Unidas, requerirá de creatividad, imaginación e innovaciones, no de toscos muros de ladrillo o de fronteras de seguridad más sutiles. "Столетию урбанизации", как его называет Организация Объединенных Наций, потребуются творческий потенциал и воображение, новшества, а не грубые кирпичные стены или еще более тонкие границы безопасности.
Pero la evidencia forense del polen puede ser muy sutil. Но экспертиза пыльцы может быть очень тонкой.
Para los países interlocutores, esas condiciones pueden parecer una forma sutil de política de poder, con la que Europa intente imponer sus valores al mundo. Странам на "приемном конце" эти условия могут казаться легкой формой политики с позиции силы, отражающей старания Европы распространить свои ценности на весь мир
Y esta diferencia entre centrarse en uno mismo o en el otro puede ser muy sutil. И разница между нахождением в себе и в других может быть очень тонка.
Las presas, diques, canales y sistemas de irrigación río arriba pueden ayudar a convertir el agua en un arma política que se puede utilizar abiertamente en una guerra o de forma más sutil en tiempos de paz para indicar insatisfacción con un Estado que comparte el río. Расположенные вверх по течению дамбы, заграждения, каналы, и ирригационные системы могут преобразовать воду в политическое оружие, которое легко использовать открыто в военное время, или скрыто и тонко в мирное, чтобы сигнализировать неудовлетворенность co-прибрежным государством.
el sentido en que mi visión del mundo es optimista siempre ha sido algo sutil, incluso hasta esquiva. Моё понимание жизнерадостности всегда было, как бы сказать, тонким, иногда просто неуловимым.
Lo que articuló fue una exposición sensata y sutil, raras veces oída de labios de políticos en el poder: То, что было сказано, было продуманным и тонким разоблачением, что можно редко услышать от политиков:
Thatcher impuso este programa de reformas con determinación, pero -al menos hasta sus últimos años- también con un pragmatismo sutil. Она относилась к данной программе реформ с решимостью, однако - по крайней мере до ее последних лет - и с тонким прагматизмом.
Pero la relación entre el crecimiento y la estabilidad política es más sutil y menos lineal de lo que nos gusta pensar. Но отношения между ростом и политической стабильностью более тонкие и менее линейные, чем мы любим считать.
Y de una manera de más sutil, creo, esto funciona en todos los actos de habla encubiertos que implican un rechazo creíble: На более тонком уровне такая стратегия работает во всех завуалированных речевых актах, частью которых является правдоподобный отказ:
Y otra posibilidad más sutil es que empiezan a aumentar de peso y eso cambia tus ideas de lo que es un tamaño corporal aceptable. Более тонкий вариант состоит в том, что когда друзья начинают поправляться, у вас изменяется представление о том, какой вес можно считать допустимым.
Y eso significa que nos es más difícil prestar atención a lo que no se dice, a lo sutil, a lo que no se destaca. А значит, и нам становится труднее обратить внимание на тихое, тонкое, невысказанное.
Hoy, las cosas son mucho más sutiles." Сегодня эта грань менее различима".
¿Podemos ser más sutiles con la luz? Можем ли мы быть более аккуратными со светом?
Los indicadores verbales más comunes son sutiles. Самые типичные вербальные индикаторы едва уловимы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.