Sentence examples of "tan solo" in Spanish with translation "только"
Hay 10 mil millones de enchufes tan solo en Norteamérica.
Есть 10 миллиардов электророзеток только в Северной Америке.
De nuevo, tan solo tomamos estas líneas y las reemplazamos recursivamente con toda la figura.
Снова, мы только возьмём эти линии и рекурсивно заменим их целой формой.
De los 1.001 delegados, tan solo se registraron nueve votos en contra y diez abstenciones.
Из 1001 делегатов только девять проголосовали против и десять воздержались от голосования.
Esta simulación se corrió en 1,000 procesadores por un mes tan solo para hacer esta pequeña visible.
воспроизведенную на 1000 процессорах в течение месяца только для этой простой визуализации.
El record lo tuvo un pez de tan solo dos y media pulgadas de largo, tuvo 84 fragmentos en su diminuto estómago.
Чемпион, длиной только в два с половиной дюйма, имел 84 кусочков в своем крошечном желудке.
De hecho, tan solo en septiembre, las reservas de divisas de China aumentaron en casi 100.000 millones de dólares respecto de agosto.
В действительности, только в сентябре валютные резервы Китая увеличились почти на 100 млрд долларов США по сравнению с августом.
Porque tu cuerpo hará la mayor parte del arreglo si tan solo le brindamos un poco de apoyo en los procesos que están mal.
Потому что ваше тело само сделает большую часть работы по устранению неполадки, если мы только поможем ему в этом.
Hay por lo menos 15 versiones de la enmienda del equilibrio presupuestario tan solo en la Cámara, y otro puñado que "controlará el gasto federal."
Существует по меньшей мере 15 версий поправок о сбалансированном бюджете только в Палате представителей и еще сколько-то о "контроле над федеральными расходами".
el 80% no ha acabado el bachillerato y, de los 2,3 millones de estudiantes en la educación superior, tan solo 10.000 son discapacitados.
80% не имеют степени бакалавра, а из 2,3 миллиона студентов в высшем образовании только 10 000 инвалидов.
De hecho, tan solo 9% de los canadienses está dispuesto a hablar con su médico sobre las condiciones en que desean morir y toman disposiciones a tal efecto.
Только 9% канадцев согласны сказать своему доктору, когда они хотят умереть, и предпринять шаги в этом направлении.
Acababa de firmar el contrato de venta de su apartamento de Nueva York con una ganancia de seis cifras, del que había sido propietario tan solo 5 años.
Он только что заключил сделку по продаже своей нью-йоркской квартиры с шестизначной суммой прибыли квартиры, купленной всего пять лет назад.
Lo que va a suceder al final - no va a ser tan solo que los humanos colonicen el espacio, va a ser que la vida salga fuera de la Tierra, moviéndose en su reino.
Что в конце концов случится - ведь не только люди будут колонизировать космос, но жизнь, распространяющаяся с Земли по всему своему царству.
Y este es el nuevo paradigma al que arribamos hace dos, tres años, reconociendo que el viejo paradigma de tan solo analizar, empujar y predecir parámetros en el futuro, para reducir impactos ambientales, es algo del pasado.
И вот новая парадигма, к которой мы пришли два, три года назад, поняв, что наша старая парадигма, состоявшая только из анализа и предсказания параметров в будущем, с целью уменьшения воздействия на окружающую среду, уже в прошлом.
Según el Ministerio de Trabajo, tan solo el 59% de las sociedades que poseen entre 20 y 49 trabajadores cuenta con empleados discapacitados en su plantilla, frente al 82% de las empresas de entre 100 y 199 trabajadores.
По данным министерства трудоустройства, только 59% организаций с числом работников от 20 до 49 имеют работников-инвалидов против 82% организаций с числом работников от 100 до 199.
Esto explica en parte no sólo por qué democracias como la India y Brasil están por detrás de China en cuanto a infraestructura, sino también el motivo por que China centre su nuevo paquete de estímulo en sistemas de transporte (tan solo los proyectos de ferrocarriles recibirán la mitad de los 586 mil millones de dólares).
Частично это объясняет, почему такие демократии, как Индия и Бразилия отстают от Китая не только в развитии инфраструктуры, но также и почему Китай направляет свои новые стимулирующие меры на транспортные системы (только железнодорожные проекты получат больше половины от 586 миллиардов долларов США, направляемых на стимулирование).
En esta galaxia tan brillante con un pequeño agujero negro aún no hay polvo, solo gas.
В этой ярко светящейся галактике с маленькой черной дырой еще нет пыли, только газ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert