Sentence examples of "tendré que" in Spanish

<>
Para explicar mi deseo, tendré que llevaros a un lugar donde muchas personas no han estado, y ésto es alrededor del mundo. Для обоснования своего желания, мне надо пригласить вас туда где многие не были, а именно, вокруг света.
y ya no tendré que ser más guardia de tráfico. и я больше не буду регулировщиком.
tendré que pensar al respecto". Мне нужно подумать об этом".
Probablemente tenga unos minutos para preguntas, o puedo mostrar - creo que dijeron que hacia cosas extremas en la introducción, por lo tanto tendré que explicarlo. У меня, наверное, есть пара минут для вопросов, или я могу показать - кажется, говорили ещё, что я занимаюсь экстримом, когда меня представляли, так что я постараюсь это пояснить.
Espero que así sea porque antes de contarles la buena noticia tendré que hacer un pequeño rodeo por terreno académico. Это хорошо, потому, что перед тем, как сообщить вам про эту хорошую вещь, мне придётся сделать экскурс в область науки,
Para poder hablar del cáncer, en realidad tendré que - déjenme poner estas diapositivas. Давайте посмотрим на этот большой слайд.
Pero antes tendré que dar marcha atrás un poco. Но сперва придется отступить немного в прошлое.
Tendré que realmente pasar rápido por esto. Мне придется рассказать о нем быстро.
Pero para hacer eso tendré que hablar un poco de cosas que no tienen mucho que ver con tecnología e informática. Для этого мне нужно будет рассказать о многих вещах, не имеющих отношения к технологиям и компьютерам.
Obviamente tendré que engordarlo. Поэтому, очевидно, мне нужно откормить его.
Así que lo que hice fue regresar a la industria de las computadoras y dije, bueno, tendré que trabajar aquí un tiempo, hacer algo. В результате я вернулся в компьютерную индустрию и решил поработать здесь некоторое время.
Sí, creo que después que vean esto de todas maneras tendré que irme. а, я думаю, что после этого мне в любом случае придется уйти.
Tendré que ayudarles. Мне придётся им помочь.
Le tendré que explicar eso a mi padre. Мне придётся объяснять это отцу.
Creo que tendré que enviarles a mis hijas de Jamia Hafsa a estas mujeres inmorales. Я думаю, мне придется послать этим безнравственным женщинам своих дочерей Джамия Хафса.
Si pido euros al 4% a diez años, sé que tendré que pagar el 4% de intereses sobre el saldo insoluto del principal cada año, pero no sé a cuánto equivaldrá eso. Если я одолжу евро под 4% на десять лет, я знаю, что я буду вынужден платить 4% от одолженной суммы в качестве процентов в евро каждый год, но я не знаю, чему это будет эквивалентно.
Pensar en ellos es, en cierta forma, algo que está dentro de nuestro ser. Надо думать о них таким образом, который интегрирован в наши жизни.
Me formé en la fila y tendré el mío. Я стоял в очереди и таки получу свой.
En ese año, lo que sí hice mucho fue leer todo tipo de informes, observando muchos datos sobre este tema. В тот год я просмотрел много самых разных опросов, просматривая большое количество данных по теме.
"Si trabajo más duro, tendré más éxito. чем усердней работа, тем больше успех.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.