Sentence examples of "tendría sentido" in Spanish

<>
Retardar la entrada a la UEM tendría sentido si una espera mayor produjera más información. Отсрочка с вступлением в ЭВС могла бы иметь смысл, если бы более продолжительное ожидание обеспечивало лучшую информированность.
Tiene sentido aplicarles más impuestos. Имеет смысл повысить для них налоги.
empieza a tener sentido para mí: Это имеет смысл:
Eso tenía sentido, había una coincidencia. Это имело смысл, и это было совпадением.
Y de alguna manera todo tendrá sentido. Каким-то образом это все будет иметь смысл.
En general, los aspectos económicos tienen sentido. В общем, экономика имеет смысл.
Este tipo de políticas todavía tienen sentido. Такая политика все еще имеет смысл.
Eso tenía sentido en 1945, pero hoy no. Это имело смысл в 1945 году, но не сегодня.
Todos queremos confirmar que nuestras vidas tienen sentido. Мы хотим убедиться, что наша жизнь имеет смысл.
Y dado ese nivel de inversión, tiene sentido usarlo. И учитывая такой уровень инвестиций, имеет смысл воспользоваться всем этим.
Plantear el asunto así tiene sentido por dos razones. Взгляд на проблему с этой точки зрения имеет смысл по двум причинам.
El aprendizaje ha de ser productivo para que tenga sentido. Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл.
Eso no significa necesariamente que la solución del tonto tenga sentido. И это не обязательно означает, что решения дураков имеют смысл.
Sin la selección natural, tenía sentido buscar en Dios la explicación última. Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл.
Tenía sentido mientras la OTAN hacía aquello para lo que se había creado: Это имело смысл в то время, когда НАТО делало то, для чего создавалось:
Por ahora, tiene sentido la decisión del Reino Unido de posponer su adopción. На сегодняшний день, решение Великобритании отложить вступление в еврозону имеет смысл.
Muchas regulaciones tienen sentido, como lo ha reconocido el FMI en diversas ocasiones. Многие регулирования имеют смысл, как в некоторых случаях признал МВФ.
Es necesario un intercambio profundo para que la reunión de los dirigentes tenga sentido. Есть необходимость в участии руководителей государств, поэтому встреча лидеров государств может иметь смысл.
En consecuencia, tenía sentido aplicar algún tipo de estímulo fiscal a comienzos de 2009. Таким образом, подобные финансовые стимулы имело смысл применять в начале 2009 года.
Sí, pero sólo para comprenderlo, entender su alcance y retener lo que hoy tenga sentido. Да, но только для того, чтобы понять его, охватить его размах и сохранить то, что все еще имеет смысл в настоящее время.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.