Sentence examples of "tercios" in Spanish

<>
Translations: all180 треть166 other translations14
Dos tercios anularían la inversión en materias primas Каждый второй отказался бы от инвестиций в товары.
Los electrones tienen una carga eléctrica, negativa, y los quarks tienen cargas eléctricas en tercios. У электрона есть электрический заряд, минус один, а у кварков он выражается в третьих долях.
El 19% de la población mundial actual, los occidentales, son dueños de dos tercios de esta riqueza. 19 процентов населелия земли в наши дни - представители запада - владеют 2/3 всех богатств.
Sobre el mismo período de tiempo las ventas se incrementaron en dos tercios y las ganancias duplicaron. В тот же промежуток времени продажи возросли на две третьих, а доходы удвоились.
según la encuesta, dos tercios anularían todas las inversiones de las que sale dinero de la especulación agraria. Согласно исследованию, каждый второй отозвал бы вклады, которые в конечном счете приводят к спекуляции товарами.
El candidato que salió primero, con dos tercios de los votos, fue Abd al-Mahir Ghuneim, cada vez más mencionado como el sucesor de Abbas. Кандидат, который пришел первым с двумя третьими голосами, был Абд аль-Башир Гунейм, о котором все больше говорят как о приемнике Аббаса.
El partido podrá formar un gobierno por sí mismo, pero carecerá de la mayoría de dos tercios necesaria para implementar algunos de los grandes cambios que pretende. Данная партия сможет сформировать правительство своими силами, но она не будет обладать большинством в 2/3, необходимым для проведения некоторых серьёзных изменений, планируемых ей.
Las encuestas muestran que el apoyo a Musharraf ha caído a un tercio de la población y que dos tercios se oponen a que busque otro periodo presidencial. Опросы общественного мнения показывают, что поддержка Мушаррафа упала до 1/3 населения, и что 2/3 избирателей против его участия в выборах в третий раз.
Dos tercios de la población adulta tiene sobrepeso u obesidad, la diabetes en niños y personas cercanas a los 30 años se ha incrementado 70% en los últimos 10 años. У 2/3 взрослого населения лишний вес или ожирение, заболеваемость диабетом у детей и 30-летних выросла на 70% за последние 10 лет.
Tras un par de siglos de relativo estancamiento, estos dos países, que sumados representan cerca de dos tercios de la población mundial, han experimentado un crecimiento económico notablemente rápido en las últimas tres décadas. После нескольких веков относительного застоя эти две страны, содержащие около двух пятых населения мира, за последние тридцать лет пережили удивительно быстрый рост доходов.
El segundo mayor desafío es el surgimiento de una hegemonía hostil, a medida que la participación de Asia en la economía mundial gradualmente llega a coincidir con los dos tercios de la población mundial que representa. Вторая главная проблема - это зарождение недружелюбного гегемона, так как доля Азии в мировой экономике постепенно увеличивается до такой степени, скоро будет пропорционально соответствовать ее доле равной трем пятым населения земного шара.
En las últimas elecciones de Malasia, los partidos de oposición obtuvieron sus mejores resultados desde que el país se independizó de Inglaterra en 1957, con lo que la mayoría parlamentaria de la coalición gobernante quedó por debajo de los dos tercios. На недавних выборах в Малайзии оппозиционные партии добились лучших результатов со времени обретения страной независимости от Великобритании в 1957 году, сократив парламентское большинство правящей коалиции до менее двух третьих.
Fue una promesa que en parte refleja el sentimiento de culpa que aún persigue a los holandeses por mirar hacia otro lado mientras los alemanes detenían y deportaban hacia los campos de exterminio a dos tercios de la población judía de su país. Это было обещание, которое частично отражало чувство вины, которое все еще преследует голландцев, за то что они смотрели в другую сторону, когда немцы изловили и депортировали в лагеря смерти две третьих еврейского населения их страны.
El nacionalismo chií, como en tiempos el patrioterismo persa, ha servido de factor de confluencia, pero tampoco ha conseguido del todo reforzar las instituciones políticas del Irán ni la adhesión de su población joven, casi dos tercios de la cual cuenta menos de treinta años de edad. Шиитский национализм последовал за персидским шовинизмом как национальная идея, но ни тот, ни другой не преуспели полностью в создании политических институтов Ирана и в обеспечении лояльности молодого населения, две третьих которого имеет возраст менее 30 лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.