Sentence examples of "texto sin formato" in Spanish
Poco a poco comenzarás a comprender el texto sin traducciones ni explicaciones.
Постепенно ты начнёшь понимать текст без каких-либо переводов и объяснений.
Así, este no ha sido uno de los momentos más brillantes de Europa, sobre todo cuando la convención institucional de la UE está discutiendo un texto que pide a los miembros "apoyar activamente y sin resevas la política exterior común de la Unión".
Поэтому это не стало одним из звездных часов для Европы, особенно теперь, когда учредительный конвент Евросоюза обсуждает текст, призывающий правительства стран Евросоюза "активно и безоговорочно поддерживать общую внешнюю политику Евросоюза".
Sin embargo, un texto reduce las posibilidades de un sistema y forma un universo cerrado.
Текст, с другой стороны, уменьшает количество безконечных возможностей системы до формы закрытой вселенной.
Puede que resulte imposible segur adelante con el Tratado sin hacer modificaciones en su texto.
Скорее всего, невозможно, продвигать Соглашение вперед без каких-либо изменений в тексте.
Sin embargo, como reacción ante ese riesgo, el BIS publica las recomendaciones normales de los libros de texto.
И тем не менее, в качестве средства борьбы с этой опасностью, Банк выдает стандартные "книжные" рекомендации.
No pensarán que podíamos tener esta conversación sin hablar de este video, espero.
Я надеюсь вы не думали, что мы сможем вести этот разговор, не затронув это видео.
No sólo texto sino música, imágenes, video y hay en realidad una enorme aceptación del número de personas que están licenciando música para que sea libre para las personas que hacen todo esto de re-muestrear, copiar, mezclar, quemar y compartir.
Не только текст, но музыка, изображения, видео и на самом деле грандиозное понимание тех людей, что лицензируют музыку, так, что люди свободны переделывать её, сэмплировать, грабить, миксовать, записывать её и делиться ею.
Después de todo, fueron los edificios, no el terremoto, lo que mató a 220.000 personas, lo que hirió a 330.000, lo que desplazó a 1,3 millones de personas, lo que dejó sin comida, agua y suministros a una nación entera.
В конце концов, не землетрясение, а здания убили 220 тысяч людей, ранили 330 тысяч, 1,3 миллиона превратили в беженцев, оставили без еды, воды и припасов целую нацию.
Lentas conversaciones basadas en texto, después conversaciones de voz en tiempo real.
Сначала медленное общение посредством обмена текстовых сообщений, потом, разговор в режиме реального времени.
Ahora les voy a dar un formato de cuatro párrafos para que trabajen con él.
Сейчас я вам расскажу, как составить письмо из четырёх абзацев.
Por tanto, aunque era maravilloso sin partes que se movieran - podíamos lograr altas temperaturas - no era suficiente.
Поэтому, даже притом, что это было просто грандиозно с учетом неподвижности частей - что мы смогли достичь таких высоких температур - этого было недостаточно.
Había que registrar una hoja de texto de ejemplo escrita con la máquina.
Зарегистрировать образец текста, напечатанный на ней.
Y él desea rescatar el islam de imágenes de intolerancia todo eso en un formato accesible a los niños.
Он хотел избавить Ислам от образов нетерпимости, в форме, удобной для детей.
Su tradición es tan extraordinaria que estos marineros navegaron 7.700.000 km2 por todo el Pacífico sin el uso de instrumentos.
Эта традиция настолько удивительна - ведь эти моряки прошли 3 млн квадратных миль по Тихому океану вообще без инструментов.
En el paso siguiente un programa informático convierte a texto todas las palabras de la imagen.
Следующий шаг в этом процессе - компьютеру нужно расшифровать все слова в этом изображении.
Me interesaba mucho el aspecto físico de este formato porque hay que caminar para verlo.
Еще меня заинтересовала физическое воплощение подобного формата, потому что нужно идти, чтобы его увидеть.
Y, sin embargo, el 64% del PIB mundial de hoy está en esa industria intangible que llamamos servicios, la industria de los servicios, la industria en la que yo estoy.
И все же, 64% нашего мирового ВВП сегодня приходится на неосязаемую отрасль, называемую сервисом, индустрию обслуживания, мою индустрию.
Entonces tomé esos mensajes, y con su permiso, los pasé a formato MP3 y los distribuí a editores de sonido quienes crearon piezas cortas usando dichos mensajes.
И я взял эти сообщения, и, с разрешения авторов, сконвертировал их в формат MP3 и разослал их звукооператорам, которые нарезали короткие звуки из этих голосовых сообщений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert