Sentence examples of "toca el piano" in Spanish

<>
Una es recordarles cómo un chico de siete años suena cuando toca el piano. во-первых, я хотел напомнить вам, как играет семилетний ребенок,
Mi hermana toca el piano todos los días. Моя сестра каждый день играет на фортепиано.
Miho toca el piano mejor que Noriko. Михо играет на пианино лучше, чем Норико.
Él toca el piano muy bien. Он очень хорошо играет на пианино.
Pero este planeta es diferente - se agita en su interior Y donde esa energía toca el agua, surge algo nuevo: Но эта планета другая - она бурлит внутри.
Y no mucho después de la implantación coclear, comencé a aprender a tocar el piano. И вскоре после того, как мне поставили кохлеарный имплантат, я начал учиться игре на фортепиано.
Una reducción de la reaparición del cáncer por un medicamento que ni siquiera toca el cáncer. Снижение рецедива рака лекарством, не имеющим ничего общего с раком.
Es exactamente como oír tocar el piano". Как будто бы я и впрямь играю на рояле."
Lo otro es que se esparce en cuanto toca el agua. Кроме того, нефть моментально распределяется по воде,
Pude ver el oso de peluche sentado en el piano detrás de ella en su habitación. Я мог видеть маленького медвежонка, сидящего на фортепиано за ней в её комнате.
Tan pronto como toca el agua se debería escuchar una especie de succión de aire. Как только оно касается воды, вы должны услышать как бы звук движущегося воздуха.
En primer lugar, demos la bienvenida al Sr. Jamire Williams en la batería, Burniss Travis en el bajo, y el Sr. Christian Sands en el piano. Для начала поприветствуем Джамира Уильямса на барабанах, Берниса Трейвиса на контрабасе, и Кристиана Сэндса на клавишных.
Berlusconi toca el violín mientras Italia se desmorona Страна в кризисе, а Берлускони продолжает вести свою игру
Con lo cual, cuando entras a la sesión de grabación, se tiene que detener la grabación después de cada pieza y reconfigurar el piano si es necesario. Когда начинается запись, приходиться останавливаться после каждого произведения и заново собирать рояль, если нужно.
Hoy en día le toca el turno a la genética molecular. В наше время очередь дошла до молекулярной генетики.
Él es sordo y aprendió a tocar el piano después del implante coclear. Он лишён слуха, и он научился играть на фортепиано после кохлеарной имплантации.
Solamente 24 países, principalmente pequeños Estados insulares, mantienen relaciones diplomáticas mientras que todas las potencias mundiales más importantes, excepto una, y todas las instituciones internacionales importantes, incluyendo a la ONU, bailan al son que toca el continente sobre el tema. Только 24 страны, главным образом крошечные островные государства, поддерживают дипломатические отношения, в то время как все кроме одной мировой державы и все важные международные учреждения, в том числе Организация Объединенных Наций, танцуют под дудку материка в этом вопросе.
Como muchos saben, esta es la composición en la que el pianista se sienta en un banco, abre el piano se sienta y no hace nada durante 4 minutos y 33 segundos -ese período de silencio. Как знают многие из вас, в этой композиции пианист сидит на скамейке, открывает пианино и сидит и ничего не делает в течение 4-х минут и 33-х секунд - таков период тишины.
Este objeto se coloca sobre el escritorio, sobre el piano o donde ustedes pasen la mayor parte del día. Он лежит у вас на столе, или на рояле - там, где вы проводите большую часть дня.
Recuerdo cuando era pequeña mi mamá me preguntó, ¿quieres tocar el violín o el piano? Помню, когда я была маленькой, моя мама спросила меня, хочу ли я играть на скрипке, или на пианино?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.