Sentence examples of "tortura" in Spanish
Su primer impulso es defender estas democracias electorales afirmando que ya no cometen asesinatos ni practican la tortura.
Первое, что они делают в ответ - это встают на защиту демократических режимов, говоря, что власти больше никого не убивают и не пытают.
De los 113 países en vía de desarrollo que usan la tortura, 93 han aprobado leyes que conceden el derecho a un abogado y un derecho a no ser torturado.
но из 113 развивающихся стран, в которых применяют пытки, 93 из этих стран приняли законы, в которых закреплено право на защитника и право на то, чтобы вас не пытали.
"técnicas perfeccionadas" por tortura, "experto en interrogatorios" por torturador.
"усовершенствованные методы" пыток, "эксперт допроса" для мучителя.
Sin la tortura, ninguna de ellas se habría autoincriminado".
Без пыток, никто из них не стал бы себя инкриминировать."
Creen que esto demostrará claramente que la tortura es contraproducente.
Они считают, что это чётко покажет, что пытки контрпродуктивны.
Resulta fácil ver cómo el terrorismo puede propiciar la tortura.
Легко проследить, как терроризм порождает пытки и издевательства.
Diversos grupos profesionales tenían que ver con los métodos de tortura.
Разные профессиональные группы участвовали в практике применения пыток.
La tortura se consideraba en el pasado una práctica estatal aceptable.
Например, насилие и пытки когда-то считались приемлемой государственной практикой.
A partir de entonces, la tortura en Uzbekistán se volvió rutinaria.
Впоследствии, пытки в Узбекистане стали частью обычного порядка вещей.
Son comunes la tortura, las golpizas y otros maltratos a detenidos uzbecos.
Пытки, избиения и другие издевательства над находящимися под стражей узбеками широко распространены.
¿Acaso el "submarino" aplicado a Jalid Sheij Mohammed no cuenta como tortura?
Разве допрос с использованием утопления Халид Шейх Мухаммеда не расценивается как пытка?
Nadia ha logrado hablar con una víctima de la tortura en Uzbekistán.
Поговорить с жертвами пыток в Узбекистане пока не удалось никому.
¿a quién le gustaría estudiar con un profesor partidario de la tortura?
кто захочет учиться у профессора, который поддерживает пытки?
La definición legal de tortura consiste en infligir intencionadamente un profundo sufrimiento.
Правовое определение пытки подразумевает намеренное причинение тяжелых страданий.
la tortura no parece una violación de una norma común, desafortunada, pero justificable.
пытки не считались нарушением единого стандарта, они были неприятными, но допустимыми.
En respuesta, el BERD prometió presionar a Karimov para que condenara la tortura.
В ответ ЕБРР пообещал заставить Каримова отказаться от пыток.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert