Sentence examples of "traduce" in Spanish
Translations:
all112
переводить69
выливаться4
выражать2
передавать1
разъяснять1
толковать1
other translations34
Pero esto no se traduce en una recuperación de Europa.
Но это не значит, что восстановление ожидается в Европе.
Este patrón de pulsos aquí, se traduce en "cara de bebé".
Именно этот набор импульсов означает - "лицо ребёнка",
¿Cómo se traduce un exceso de ahorros en exportaciones, dado que los hogares no exportan?
Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют?
Esto normalmente se traduce como "estiércol de caballo", pero el latín "venter" significa abdomen o útero.
Обычно это переводится как "конский навоз", но "venter" с латыни переводится как "брюшная полость" или "матка".
Pero una democracia que no se traduce en comidas regulares es una democracia condenada al fracaso.
Но демократия, которая не переводится в регулярные обеды - это демократия, которая обречена на провал.
Y después verán cómo otras personas traducen la misma oración y van a ir aprendiendo cómo se traduce.
По мере перевода и наблюдения за переводами других, вы начинаете изучать язык.
Esto se traduce en 75 euros al tipo de cambio actual de aproximadamente 1,60 dólar por euro.
В переводе на евро по текущему обменному курсу примерно $1,60 за один евро это составляет 75 евро.
Finales del siglo XIX, principios del siglo XX, el modelo de cadenas colgantes se traduce en arcos y bóvedas.
конец 19 начало 20 века, и вот как эта модель реализуется в аркадах и сводах.
Y ha sido aún mas claro que el crecimiento económico no se traduce automáticamente en crecimiento social, o humano.
И стало намного яснее, что экономический рост не превращается автоматически в социальный или личный рост.
Además, el deseo de vivir en una democracia liberal moderna no se traduce necesariamente en la capacidad para lograrlo.
Более того, желание жить в условиях современной либеральной демократии не всегда является способностью к этому.
Los mercados de tipo de cambio internacionales pueden ser volátiles, y esta incertidumbre se traduce en mayores costos de los préstamos.
Для международных валютных рынков характерна изменчивость и неопределенность, что ведет к более высоким фактическим расходам по займам.
Quiero saber cómo el modelo de negocio que me enseñasteis con base en un producto, se traduce a un modelo de empresa.
Покажите, как бизнес модель на уровне продукта преобразуется в модель работы фирмы:
Por ejemplo, los gigantescos subsidios agrícolas de Estados Unidos contribuyen a su déficit fiscal, lo que se traduce en un mayor déficit comercial.
Например, огромные сельскохозяйственные субсидии Америки вносят вклад в ее фискальный дефицит, который, в свою очередь, преобразовывается в еще более крупный торговый дефицит.
La palabra que se usa en cuatro ocasiones es "Houris", que se traduce como doncellas de ojos negros con voluptuosos pechos o simplemente vírgenes voluptuosas.
Слово, использованное четыре раза, это гурии, изображаемые как черноокие девы с полными грудями, или белокожие, высокогрудые девственницы.
Este discurso de "De vuelta a Edo" se traduce en el rechazo de los japoneses jóvenes a aprender un idioma extranjero o a viajar al exterior.
Движение "Возвращение в эпоху Эдо" отражается в отказе молодых японцев учить иностранный язык или выезжать за границу.
Es igual que este, no tiene ningún valor, y supuestamente funciona por "atracción iónica magnética electrostática", que se traduce como "bobada pseudocientífica", sería una palabra amable;
а это совершенно бесполезная вещь - такая же, как та, что у меня в руках и якобы работает по принципу "электростатического магнитного притяжения ионов" что в переводе на русский представляет собой как бы поточнее сказать.
Si bien es posible que la mayoría de los bancos matrices de la región se beneficien con estas medidas, esto no necesariamente se traduce en apoyo para sus filiales extranjeras.
В то время как большинство родительских банков региона, скорее всего, из подобных мер сумеет извлечь выгоду, это совсем не означает, что подобная поддержка распространится и на их иностранные филиалы.
El uso de más energía se traduce en mayores emisiones de CO2 en una época en la que el cambio climático se ha convertido en un tema crítico alrededor del mundo.
Рост потребления энергии неизбежно означает увеличение выбросов CO2 в период, когда изменение климата стало важнейшей глобальной проблемой.
Explicó que de manera general, la genética de la obesidad se traduce en la incapacidad de quemar el exceso de energía que consumimos (calorías) y que se almacena en forma de grasa.
Он объяснил, что в основном, следствием генетики ожирения является неспособность организма сжигать избыток энергии, которую мы потребляем (калории), и она откладывается в виде жира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert