Sentence examples of "transmitir" in Spanish
Translations:
all137
передавать62
транслировать6
заражать5
вещать4
транслироваться2
other translations58
Todavía no teníamos la tecnología para transmitir.
Мы не владели технологией для осуществления трансляции.
"No confundir legibilidad con transmitir un mensaje".
"Разборчивость и доходчивость не одно и то же".
También funciona para transmitir y comunicar información.
Это имеет смысл и в сфере передачи и обмена данных.
Pero junto con estos mensajes, hay que transmitir otros.
Но эти послания должны сопровождаться посланиями иного содержания.
Y este engranaje se usa para transmitir el giro del motor.
Шестерня используется для передачи вращения мотора.
Esta ópera es sobre lo que podemos compartir y transmitir a los demás.
Опера о том, чем мы можем поделиться с другими, что можем оставить после себя
La electricidad, ustedes saben, puede usarse como un medio increíble para transmitir energía.
Всем известно, что оно используется как отличный способ передачи энергии.
No, este rito era sobre el mensaje que los médicos necesitan transmitir a sus pacientes.
Нет, смысл ритуала был в одном сообщении, которое докторам нужно доносить до своих пациентов.
Hemos olvidado que el rito tiene un significado y un mensaje singular que transmitir al paciente.
забываем, что у этого ритуала есть смысл, есть одно сообщение, которое нужно донести до пациента.
En el caso de China, lo primero que debemos transmitir es una serie de mensajes tranquilizadores.
Первые послания Китаю должны содержать заверения.
Lo que se tenía que transmitir no era el organismo final, sino la receta para hacerlo.
То, что должно было передаваться, было не конечным организмом, а рецептом его создания.
Esa es la correa que la gente usa para transmitir el ritmo cardíaco al sistema Nike+.
Это повязка, которую люди используют для передачи данных о частоте сердцебиений системе Nike+.
Algunos valores, abrazados desde hace mucho por la Unión, han de ser relativamente fáciles de transmitir.
Некоторые ценности, которых давно придерживаются страны ЕС, должны передаться относительно легко.
Para este maestro de karate de 102 años de edad, su "ikigai" es transmitir este arte marcial.
Для этого 102-летнего мастера карате "икигай" - это передача своего искусства борьбы.
Y esta luz puede usarse para transmitir datos inalámbricos que estas cosas usen para comunicarse entre sí.
А этот свет может быть использован для беспроводной передачи данных, что обычно эти аппараты и делают, чтобы общаться друг с другом.
En segundo lugar, debe transmitir claramente que el problema es la proliferación, no la naturaleza del régimen iraní.
Во-вторых, следует подчеркнуть, что этот вопрос связан с нераспространением ядерного оружия, а не с характером Иранского режима.
Entonces, a menos 271 grados, más fríos que en el espacio interestelar, esos cables pueden transmitir esa corriente.
Итак, при минус 271 градусах холоднее чем в межзвездном пространстве, по этим проводам может течь такой ток.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert