Sentence examples of "transparentes" in Spanish
Ambos grupos son totalmente transparentes acerca de sus motivos y actividades.
Обе группы абсолютно прозрачны, что касается их мотивов и деятельности.
Los secretos del éxito americano son transparentes y, sin embargo, difíciles de cifrar.
Секреты американского успеха просты и прозрачны, хотя их и тяжело измерить количественно.
Para que las campañas anticorrupción sean consideradas efectivas, deben ser justas y transparentes.
Если мы хотим, чтобы антикоррупционные кампании были эффективны, они должны быть честными и прозрачными.
Los reguladores deben insistir en que los derivados contratados sean homogéneos, normalizados y transparentes.
Регуляторы должны настаивать, чтобы выставляемые на продажу дериваты были однородными, стандартизированными и прозрачными.
aceptar el Estado de derecho, reducir la corrupción y hacerse abiertos, responsables y transparentes.
признать верховенство закона, уменьшить коррупцию и стать открытыми, подотчетными и прозрачными.
Para limitar su riesgo es esencial mantener con China las relaciones más transparentes posibles.
Для того чтобы ограничить риск, очень важно сохранить отношения с Китаем как можно более прозрачными.
Ellos han descubierto un nuevo enlace atómico, un material nuevo para celdas solares transparentes.
Они открыли новую связь, новый материал, для прозрачных солнечных ячеек.
Todos los subsidios deberían ser transparentes, y los bancos malos públicos/privados no lo son.
Все субсидии должны быть прозрачными, а государственные/частные "плохие" банки таковыми не являются.
cada vez más son territorios abiertos y transparentes que consideramos moradas de millones de congéneres humanos.
все больше они становятся прозрачным и открытыми территориями, которые рассматриваются как дом для миллионов дружественных человеческих существ.
Las licitaciones bien diseñadas, competitivas y transparentes pueden generar muchos más ingresos que los acuerdos preferenciales.
Хорошо подготовленный, конкурентный и прозрачный аукцион может генерировать гораздо больший доход, чем полюбовная сделка.
y estos dibujos animados se volvían transparentes y cubrían la mitad del campo visual, como una pantalla.
Мультфильмы были прозрачными и накрывали половину поля зрения как экран.
De ese modo las instituciones se vuelven más democráticas y los gobiernos son más transparentes y responsables.
Так институты станут более демократичными, а власть - более прозрачной и ответственной.
Ya que, a menos que estos experimentos de rejuvenecimiento económico sean transparentes, conducirán a peleas políticas internas.
Поскольку, если эти эксперименты по восстановлению экономики не будут прозрачными, они приведут к внутренней политической борьбе.
Sin embargo, los bancos usaron la innovación para poner valores transparentes en "vehículos de inversión" muy opacos.
Но банки использовали данную инновацию, чтобы разместить прозрачные ценные бумаги в весьма непрозрачные "инвестиционные механизмы".
compromiso activo con las rivalidades étnicas y las creencias religiosas y desarrollo económico y provisión de servicios justos y transparentes.
действующие договорённости с враждующими народами и религиозные убеждения, а также честное, прозрачное экономическое развитие и предоставление услуг.
Para alcanzar estas metas, el G-8 debería definir cronogramas de acción claros, y acuerdos transparentes acerca de cómo financiarlos.
Для достижения этих целей странам Большой Восьмерки следует установить четкие временные рамки для действий и прозрачные договоренности относительно их финансирования.
Tenemos que encontrar una manera de ver las cosas que queremos ver y hacer transparentes las cosas que no queremos ver.
Поэтому нам надо найти способ посмотреть на то, на что мы хотим посмотреть, и сделать прозрачным то, что нам не нужно видеть.
Las fronteras convertidas en neón se levantan desde frascos transparentes que parecen ramilletes de flores en ambos lados del piso de burbujas.
Границы, отображенные в неоне, поднимаются из прозрачных кувшинов, как букеты цветов, по обеим сторонам пузырчатого пола.
Impulsados por necesidades reales de las bases de la sociedad, los proyectos son diseñados e implementados por los destinatarios, y sus procedimientos y operaciones son transparentes.
Обусловленные реальными нуждами проекты разрабатываются и претворяются в жизнь получателями средств, а процедуры и операции, выполняемые в рамках этих проектов, прозрачны.
Se deben volver transparentes las subvenciones que distorsionan el comercio y los pecios y suprimir progresivamente las relativas a los combustibles fósiles de aquí a 2020.
Цены и искажающие торговлю субсидии на ископаемые виды топлива должны быть прозрачными и должны быть поэтапно устранены к 2020 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert