Sentence examples of "transportada" in Spanish
Translations:
all53
перевозить13
транспортировать8
переносить7
везти5
переноситься5
принести5
транспортироваться3
нести2
возить1
перевозиться1
other translations3
Ahora vemos, la información transportada al Ben de 87 años.
И сейчас мы наблюдаем, как данные переносятся на 87-летнего Бена.
El electrón, la cosa que va alrededor del núcleo atómico, se mantiene en órbita, por cierto, gracias a la fuerza electromagnética, que es transportada por esta cosa, el fotón.
Электрон, который вращается вокруг атомного ядра, держится на своей орбите электромагнитным взаимодействием, которая переносится вот этой частицей, фотоном.
La ciudad de Beijing de 2.000 años debería ser transportada a la hipermodernidad, mientras que el diseño de Berlín de 1936 de su padre era, según sus palabras, "pura megalomanía".
2000-летний город Пекин должен перенестись в гиперсовременность, тогда как проект Берлина 1936 года его отца, по его словам, был "просто манией величия".
Las carreteras eran demasiado escabrosas para transportar la comida.
потому что тогда было очень трудно перевозить пищу по плохим дорогам.
Transforman sustancias químicas y, de manera ordenada, las transportan y almacenan de maneras que tienen una finalidad.
Они преобразовывают химические продукты и организованным образом транспортируют и преднамеренно накапливают их.
Y se transporta en una caja con una cubierta de lona.
И переносили его в контейнере, закрытом брезентом.
Y ahora tienen transporte, lo llevan en los camiones madereros o en los camiones mineros hacia los pueblos donde los venden.
Теперь у них есть транспорт, они грузят все это на большие грузовики и везут в город продавать.
Están hechos de información, y pueden transportarse en cualquier medio físico.
Они созданы из информации и могут переноситься в любой физической среде.
Se obtienen ingenieros solares descalzos transportando paneles solares a montañas remotas.
Мы получим босоногих специалистов по солнечной энергии, приносящих солнечные батареи в отдаленные горные районы.
El transporte de los productos a la UE entrañaría emisiones suplementarias.
Дополнительная эмиссия будет создаваться, когда товары будут транспортироваться обратно в ЕС.
Y esto fue el lanzamiento de de la sonda Huygens, la sonda Europea que Cassini había transportado durante siete años a través del sistema solar.
И это было использование зонда Гюйгенс, изготовленного в Европе зонда Гюйгенс, который нес Кассини на протяжении семи лет через всю солнечную систему.
En un estado de Nigeria se disuade o se prohibe a los operadores de autobuses cristianos que transporten a hombres y mujeres en el mismo viaje.
В одном из штатов Нигерии христианам - водителям автобусов не советуют, а иногда и открыто запрещают возить вместе мужчин и женщин.
Parece que las anfetaminas producidas en el este de Birmania se transportan con tal facilidad que se han encontrado cantidades significativas en el noreste de India, en la frontera occidental de Birmania.
Похоже, что амфетаминовые наркотики, произведенные в восточной Бирме, перевозились так свободно, что существенные количества их были найдены в северо-восточной Индии, на западной границе с Бирмой.
No creo que transporte 200 personas en los años venideros.
Я не думаю, что он перевезет 200 человек в ближайшие годы.
A un hombre lo tiene que transportar en carretilla por 20, 30 km hasta llegar a un hospital.
Больных надо транспортировать на телеге 20, 30 километров до больницы.
Aquí hay robots que transportan vigas y columnas que montan estructuras cúbicas.
Вот роботы, переносящие балки, колонны и создающие кубообразные структуры.
Y luego cuando tuvo que transportar todos los bordados desde la aldea hasta el mercado, necesitaba alguien que la ayude con el transporte, así que contrató a su marido.
А потом, когда нужно было везти все вышивки из деревни на рынок, ей понадобился человек, который помог бы с перевозками, поэтому она наняла своего мужа.
Así, todos los tipos de pastos, o sea, los cereales y la mayoría de los árboles, producen polen transportado por el viento.
Пыльца всех трав, а значит, и всех зерновых культур, и пыльца большей части деревьев, переносится ветром.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert