Exemples d'utilisation de "traseras" en espagnol
En las patas traseras el perro tiene una herida abierta.
Вся задняя часть пса являет собой открытую рану.
Ceausescu apuntó y después retrocedió cuando el oso, insuficientemente sedado, se alzó sobre sus patas traseras como para atacar.
Чаушеску навел ружье и вдруг, отшатнувшись, упал назад, когда не полностью усыпленный медведь встал на задние лапы, чтобы напасть на него.
La persona de las patas traseras también controla la cola, un poco como en la hiena, el mismo mecanismo pero un poco más grande.
Тот, кто на задних ногах, управляет и хвостом, так же, как у гиены, - тот же механизм, но больше.
"Agarra sus patas delanteras y apriétalas písale las patas traseras, aviéntale limón en la cara pégale en la cabeza con un periódico enrollado dale un rodillazo en el pecho, aviéntalo de espaldas".
"Схватите его за передние лапы, сдавьте ему передние лапы, наступите на его задние лапы, побрызгайте в морду лимонным соком, ударьте по голове скрученной газетой, дайте коленкой в грудь, кувыркните его".
"Sólo quiero proteger a los niños en el asiento trasero".
"Я просто хочу защитить детей на заднем сиденье."
Ese soy yo corriendo en el jardin trasero en pleno verano.
Это я бегу по заднему дворику в середине лета.
Estoy olfateando el trasero de este perro y mi dueño me llama.
Я сейчас нюхаю заднюю часть другой собаки, а хозяин зовет,
Jugaba en el patio trasero, aprendi a leer, y hasta comía algunos vegetales.
Я играл на заднем дворе, учился читать, и даже ел кое-какие овощи.
Podría ser en tu techo, en tu patio trasero, o en algún otro lugar.
Она может быть на вашей крыше, на заднем дворе или где-либо еще.
El cáncer se extiende como esta enorme masa rojiza en el miembro trasero de ese animal.
Рак растёт, в виде этой красной огромной массы в задней конечности этого животного.
La noche del sábado, unos desconocidos incendiaron un contenedor de basura en un patio trasero de Wedding.
Неизвестные подожгли мусорные ящики на заднем дворе в Веддинге вечером в пятницу.
Los negros se tenían que sentar en la parte trasera del autobús o estar de pie si ésta estaba llena.
Негры должны были сидеть в задней части автобуса или стоять на ногах, если она была занята.
Y es un poco este tipo solitario, en el patio trasero de su casa, y, bueno, "accidentalmente construí un 747."
Как если бы какой-то одинокий парень у себя на заднем дворе случайно построил Боинг 747.
Este énfasis en la batalla con los comunistas puede permitir que otras fuerzas lleguen a la Duma por la puerta trasera.
Вышеупомянутый упор на борьбу с коммунистами может привести к тому, что другие силы проникнут в Думу через заднюю дверь.
Había descubierto recientemente un refugio antibombas en el patio trasero de la casa que había comprado en Los Ángeles que el de la inmobiliaria no había mencionado.
когда я обнаружил бомбоубежище на заднем дворе дома, купленного мной в Лос-Анджелесе, про которое не упомянул торговый агент.
De hecho, se describió sentado en el asiento trasero de una motocicleta con un bastón para ordenar a las fuerzas de policía que reprimieran las manifestaciones en masa.
Более того, он описал, как сидел на заднем сидении мотоцикла с дубинкой, чтобы командовать полицией во время подавления массовых демонстраций.
E Irán y Siria, por su parte, nunca estuvieron demasiado contentos con las aspiraciones del primer ministro Recep Tayyip Erdogan de actuar como un intermediario en el Líbano, al que consideran su patio trasero estratégico.
И Иран, и Сирия, по-своему, никогда не были слишком довольны стремлениями премьер-министра Раджипа Тайипа Эрдогана действовать в качестве брокера в Ливане, который они рассматривают как свой стратегический задний двор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité