Exemplos de uso de "tratarán" em espanhol
Traduções:
todos1222
пытаться490
лечить142
попытаться121
обращаться99
стараться89
относиться84
постараться45
считать39
обсуждать32
общаться13
подходить12
поступать12
обходиться12
пробовать11
обрабатывать8
говориться8
заботиться2
outras traduções3
Si las negociaciones en curso sobre la situación de Kosovo fracasan, los extremistas albanos tratarán de expulsar a los más de 100,000 serbios que viven ahí.
Если текущие переговоры по Косово не принесут результатов, албанские экстремисты попытаются выдворить из Косово более 100 000 проживающих там сербов.
Como sucedió en fases de transición anteriores, cuando la innovación conduce a la reducción de costos, quienes trabajan en la industria financiera tratarán de formular argumentos convincentes en el sentido de que sus negocios dependen del toque humano.
Как и в предыдущих переходных фазах, когда инновации приводили к сокращению расходов, люди, занятые в финансовой отрасли, будут стараться привести убедительные доводы того, почему их бизнес зависит от присутствия людей.
Cuando el primer grupo descubra que los precios de las viviendas no siempre suben, tratarán de deshacerse de ellas.
Когда первая группа обнаружит, что цены на дома не будут все время ползти вверх, они постараются быстро избавиться от своей собственности.
Merkel y Hollande tratarán el asunto de fondo, la forma de estimular el crecimiento económico sin aumentar la deuda pública, el 15 de mayo en Berlín.
В Берлине на встрече, которая состоится 15 мая, Меркель и Олланд обсудят главный вопрос - как стимулировать экономический рост без увеличения государственного долга.
Pero estas personas tratarán de decirles que no sólo pueden comunicarse con los muertos - ¡Hola a todos!
Но эти люди как правило говорят вам, что они не только могут общаться с умершими, - Ей, привет!
Y las partes interesadas, cada una con beneficios y perdidas propias, tratarán de influenciar la decisión.
И стороны со специальными интересами будут пробовать влиять на решение.
Ahora, tal vez quisiéramos tratar esto como metafórico.
Может быть, мы хотим относиться к этому образно.
tratemos de leer recuerdos de los conectomas.
Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов.
Y que habían tratado temas de gran importancia nacional.
И они обсуждали вещи общенационального значения.
Tratar con otras personas exige un tipo de flexibilidad que ninguna regla puede contemplar.
Общение с окружающими требует такой гибкости, которая не может быть предусмотрена в правилах.
Cuando se trata de decidir cómo manejarse con Irán, EE.UU. y sus aliados deberían tener en mente los siguientes principios.
Когда дело дойдет до выбора того, как поступать с Ираном, США и их союзники должны принять во внимание следующие принципы.
Porque Richard Dawkins nos explicó cómo tratar con una secta.
Потому что Ричард Доукинс научил нас, как обходиться с духовенством.
Trataron todos los medicamentos disponibles en ese entonces.
Пробовали все существовавшие на тот момент лекарства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie