Sentence examples of "un" in Spanish with translation "какой-то"
Yo pienso que esto tiene un propósito darwiniano.
Я думаю, что есть какой-то дарвинестический смысл в этом всём.
"Un cierto grado", sin embargo, no significa prioridad absoluta.
В какой-то степени, однако, не означает абсолютное предпочтение.
Si tomamos un pulmón, notaremos que pesa muy poco.
Нам всем прекрасно известно, что оно имеет какой-то вес.
Por ejemplo, "Comprar Islandia" lo sacamos de un artículo.
Например, "Купить Исландию" был из какой-то статьи.
Y, entendámoslo, este no es un cambio de tipo incremental.
И хорошо бы нам понять, что это не какой-то маленький шаг.
Cetáceos y primates poseen un yo-autobiográfico hasta cierto punto.
Китовые и приматы также обладают автобиографическим "Я" в какой-то мере.
pero sobre todo un miedo político generalizado invadió nuestras vidas.
А самое главное, какой-то ставший нормой, политический страх вторгся в нашу жизнь.
Y los perros domésticos tienen en cierto modo también, un yo-autobiográfico.
И все ваши собаки дома тоже в какой-то мере обладают автобиографическим "Я".
En un momento dado, una pieza de contrachapado salió volando desde la multitud.
В какой-то момент из толпы полетел кусок фанеры.
En parte, éste es un clásico cuento de los que pertenecen y los excluidos.
В какой-то мере, данная ситуация является классической иллюстрацией теории инсайдера-аутсайдера.
La reforma política y económica, cuando avanza, lo hace a un ritmo muy lento.
Политическая и экономическая реформы, там где наблюдается какой-то прогресс, протекают чрезвычайно медленно.
Un hombre extraño estaba caminando para adelante y para atrás en frente de mi casa.
Какой-то странный человек ходил взад и вперед прямо напротив моего дома.
El pensamiento en bloque es un fenómeno antiquísimo, y todos lo practicamos en alguna medida.
Блокированное мышление - это вековой феномен, и мы все в какой-то степени ему подвержены.
Entonces, está el tema de la dopamina y siendo un poco, como se dice, delirante.
Это в какой-то мере, наверное, допамин и бредовое, как говорится, состояние,
Grecia fue la favorita en un primer momento, pero Irlanda le planteó una dura competencia.
Изначально фаворитом в этой гонке была Греция, однако в какой-то момент ей пришлось соревноваться с Ирландией.
Un científico loco me pinchará el brazo con una aguja para sacarme cuatro tubos de sangre.
Какой-то сумасшедший ученый втыкает иглу им в руку и берет кровь четыре раза.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert