Sentence examples of "unen" in Spanish

<>
Si se unen, las viejas élites y las masas de pobres y trabajadores pueden crear un obstáculo formidable para las reformas. Объединившись, укоренившиеся элиты и массы рабочих и бедноты могут создать могущественный камень преткновения для реформ.
Sin embargo, son pocas las esperanzas de que esto suceda si las personas y los líderes del norte y sur de Sudán no se unen y ponen en aplicación plena el Acuerdo General de Paz. Но это маловероятно, если народ и лидеры Северного и Южного Судана не объединятся для осуществления Всестороннего мирного соглашения.
Si se unen en este momento de adversidad y llevan sus protestas a las calles, tendrán que enfrentarse a los generales, que se distinguen por su falta de respeto a los derechos y las libertades civiles. Если они объединятся в момент общей неудачи и вынесут свое недовольство на улицы, им придется столкнуться с генералами, печально известными своим пренебрежением к гражданским правам и свободам.
Deuterio y tritio se unen haciendo helio 5. Дейтерий [+] тритий дают гелий-5.
si se unen para emprender acciones, Europa se estará comprometiendo. Таким образом, Великобритания, Франция и Германия должны начать думать об ЕС как о едином целом, неся на себе самое тяжелое бремя и беря на себя наибольшие риски.
Se debe a que hay tantas cosas que nos unen: Это потому, что у нас есть много общего:
Estos son los mismos enlaces que unen a los hidrocarburos. Это те же связи, что образуют гидрокарбонатные соединения.
Urbanización, integración, cuando se unen, conducen a un nuevo renacimiento. Урбанизации, интеграция, соединение усилий ведёт нас к новой эпохе возрождения.
Y lo mejor de todo es que se unen mediante imanes. Самое интересное то, что они соединяются друг с другом при помощи магнитов.
Y esas pequeñas líneas grises son los conectores que los unen. Те небольшие серые линии показывают взаимосвязи между ними.
En los líquidos, pueden cruzarse y abrazarse y se unen para formar moléculas. В жидкостях, они могут плавать, соединяться и образовывать молекулы.
Eventualmente se unen tanto, que forman organismos multicelulares, y luego organismos multicelulares complejos; В конце концов, они настолько сблизились, что сформировали многоклеточный организм.
Estadísticamente, la mayoría de los que se unen a organizaciones radicales tienen buena educación. Ну, по статистике, большинство тех, кто вступает в экстремистские организации, очень хорошо образованы.
El 14 de septiembre, los votantes suecos decidirán si se unen o no al Euro. Четырнадцатого сентября шведские избиратели должны будут проголосовать за вступление Швеции в еврозону.
Muchos iraquíes jóvenes se unen a las milicias porque allí es donde está el dinero. Многие молодые иракцы присоединяются к вооруженным формированиям потому, что туда текут деньги.
Y si se unen estos dos hechos esto significa que nuestras experiencias pueden cambiar nuestro conectoma. Если вы сложите вместе два этих факта, это будет значить, что ваши переживания и опыт могут изменить ваш коннектом.
Esta característica también nos dice mucho sobre los tipos de grupos a los que las personas se unen. Эта особенность так же говорит нам, к каким типам групп приобщаются люди.
Adicionalmente, mientras más voces se unen al llamado a la harmonización, las políticas públicas alrededor de mundo convergen. Более того, по мере усиления призывов к гармонизации, произойдёт сближение подходов в разных странах мира.
Y cuando un número de filamentos se unen en un nudo, eso forma un super grupo de galaxias. Когда несколько волокон соединяются в узел, то образуются суперкластеры галактик.
Ven como el filamento, ven como varios filamentos se unen, por lo tanto creando este súper grupo de galaxias. Видно, как несколько волокон соединияются вместе, создавая сверхскопление галактик.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.