Exemples d'utilisation de "unilateral" en espagnol
Por supuesto, esta crítica al mercado es unilateral.
Эта критика рынка является, конечно, односторонней.
Con mucha frecuencia, los EU han adoptado un enfoque unilateral.
Во многих случаях США предпочитали односторонний подход.
Además, el mercantilismo unilateral no es una garantía de éxito.
Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха.
Pero la exageración unilateral no es el camino a seguir.
Но одностороннее приувеличение - это плохой путь для продвижения вперед.
Al rechazar una postura unilateral, hizo posible un resultado multilateral.
Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу.
Esto sucedió porque la Ley Patriótica es una ley unilateral.
Потому что Патриотический Акт был односторонним законом.
Los costos geopolíticos de una guerra estadounidense unilateral serán todavía mayores.
Геополитические издержки односторонней войны США будут еще выше.
la fuerza preventiva se puede justificar, pero no de manera unilateral.
превентивный удар может быть оправдан, но не односторонне.
No hay ninguna respuesta unilateral para lo que es un desafío global.
Нет одностороннего ответа тому, что является глобальной проблемой.
LONDRES - La reciente declaración unilateral de independencia de Kosovo me trajo recuerdos.
ЛОНДОН - Недавнее провозглашение в одностороннем порядке независимости Косово пробудило старые воспоминания.
El resto del mundo no debe adoptar el enfoque unilateral de Estados Unidos:
Остальной мир не должен следовать примеру одностороннего подхода Америки:
Los demócratas responden que semejante actitud unilateral sería económicamente perjudicial y socialmente injusta.
Демократы возражают, что такой односторонний подход будет экономически вредным и социально несправедливым.
un ascenso pacífico no es compatible con el replanteamiento unilateral de las fronteras.
мирный рост и односторонний пересмотр границ несовместимы.
Ningún país puede descartar la acción unilateral en casos que involucran su sobrevivencia.
Ни одно государство не может отказаться от односторонних действий, если существует угроза его существованию.
Cualquier medida unilateral para dar su independencia a Kosovo probablemente los descongele, rápida y cruentamente.
Любое одностороннее решение по предоставлению Косово независимости, вероятно, разморозит эти конфликты, причем быстро и жестоко.
La reciente declaración unilateral de independencia de Kosovo agudizó las inquietudes chinas acerca de Tíbet.
Недавнее объявление Косово своей независимости в одностороннем порядке усилило опасения китайского правительства в отношении протестов в Тибете.
Esto no es un motivo de desesperación o un motivo para actuar de manera unilateral.
Это не является причиной для отчаяния или основанием для односторонних действий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité