Sentence examples of "urbanos" in Spanish
Plantando árboles productivos en los espacios urbanos.
Другая часть - озеленение города плодоносящими деревьями.
Y los problemas del municipio son también duros y urbanos.
И проблемы в муниципалитете тоже носят суровый характер этого мегаполиса.
Los residentes urbanos de los países emergentes deberían intentar emular su ejemplo.
Их примеру должны стремиться подражать горожане других развивающихся стран.
El primer caso del mundo en desarrollo de cobertura médica para trabajadores urbanos pobres.
Несомненно, это первая в мире организация по поддержке здоровья для бедных людей, работающих в больших городах.
Son más instruidos, más urbanos y más interesados por los asuntos internacionales que las generaciones anteriores.
Они более образованы, урбанизированы и интернационально ориентированы, чем предыдущие поколения.
Sin embargo, todos los actores públicos, no sólo la policía, deben responder a los problemas urbanos.
Но все государственные деятели, а не только полиция, должны отреагировать на проблемы городов.
Esto llevó a muchos residentes urbanos a caer en un arrebato consumista, haciendo subir los precios.
Это заставило многих горожан начать потребительских бум, что ещё больше повысило цены.
De modo que muchos miembros de los sectores urbanos en ascenso se encuentran presos en un dilema:
Многие прогрессивные горожане - представители среднего класса, таким образом, оказываются на рогах дилеммы:
Por aquel tiempo, conocí individuos como yo, que se autodenominan exploradores urbanos, aventureros, espeleólogos, historiadores de guerrilla, etc.
Примерно в то же время я познакомилась с единомышленниками, они называли себя исследователями города, искателями приключений, спелеологами, подпольными историками и т.д.
Ciertamente muchos de los residentes de estos barrios urbanos simplemente no tenían los recursos para salir tan fácilmente.
Если говорить точно, то большинство этих жителей, проживавших во внутренних районах города, попросту не имели средств на то, чтобы эвакуироваться.
La migración hacia centros urbanos significó que los nuevos materiales reemplazaron a las hierbas naturales que son difíciles de conseguir.
Переселение из сел в города означало, что новооткрытые промышленные материалы начали замещать дикорастущие травы, которые стало трудно находить.
Como ha argumentado el teórico de los estudios urbanos Richard Florida, lo que atrae talentos es la tecnología y la tolerancia.
Как утверждает теоретик в области урбанистических исследований Ричард Флорида, талант привлекают технологии и терпимость.
Además, el MIT ha creado los automóviles urbanos plegables, cuatro de los cuales pueden caber en un espacio normal de estacionamiento.
Кроме того, МТИ разработал складной электрический сити-кар, чьи размеры позволяют в четыре раза снизить занимаемое парковочное пространство.
Ahora, hay devotos musulmanes urbanos de clase media que, de nuevo, revisan su tradición y ven que hay problemas en ella.
Сейчас появилось больше религиозных мусульман-горожан, которые принадлежат к среднему классу, которые снова обращают внимание на свои традиции и отмечают, что в них есть некоторые проблемы.
Estos vacunadores, estos voluntarios, se han tenido que aventurar en algunos de los suburbios urbanos más duros y densos del mundo.
И этим людям, которые проводили вакцинацию, этим волонтерам, приходилось погружаться в самые густонаселенные трущобы в мире.
Para recorrer los 323 kilómetros que separan ambos núcleos urbanos, se necesitan ocho horas porque la carretera es de un solo sentido.
На 323 километра уходит восемь часов, так как дорога имеет всего одну полосу.
En lugar de dar continuidad a la prohibición de realizar desarrollos urbanos en pantanales, instituida por administraciones anteriores, la administración Bush la revocó.
Вместо того, чтобы поддержать запрет на застройку заболоченных территорий, установленный предыдущими администрациями, администрация Буша сняла его.
Es adecuado que Roma y Atenas, las dos sedes de la civilización clásica occidental, hayan recurrido a estos dos hombres urbanos y eruditos en busca de liderazgo.
Весьма удачно, что Рим и Афины - два очага классической Западной цивилизации - выбрали лидерами этих двух культурных, эрудированных людей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert