Sentence examples of "usarse" in Spanish

<>
empezar a usarse materiales contemporáneos. в применении - это начало применения современных материалов.
Pero también puede usarse para encontrar cosas reales. Однако примеры такого рода игр мы видим и в реальной жизни.
Estos pueden usarse en educación, turismo cultural, etc. Эти материалы могут быть полезны в областях образования, туризма по местам культуры, и тд.
¿Y está esto listo para usarse como herramienta masiva? Вы готовы к звездному часу?
Podría usarse volumen de ventas, o lo que quiera. Можно было взять продажи, всё что угодно.
Nuevamente, no esperaba que fuera a usarse en salones de clases. Опять же, я не ожидал, что систему начнут применять в классе.
La actual unificación de tarifas entre la UE y Turquía puede usarse como modelo. Существующий таможенный союз между ЕС и Турцией может служить моделью.
Por eso es una máquina excepcional que puede usarse para mejorar la asistencia sanitaria. Это потрясающая машина, с помощью которой мы можем улучшить здравоохранение.
Y es tecnológico de manera que puede usarse en microelectrónica y tal vez en fotónica. И он технологичен, поэтому он применим в микроэлектронике и, возможно, волоконной оптике.
Y puede usarse en pasatiempos y en otras actividades como empezar a jugar con impresoras 3D. И это значит, что обычные люди, любители, вполне в состоянии приобрести его и начать экспериментировать с 3D-принтерами.
Y, por supuesto, los datos pueden usarse para desarrollar modelos en 3D extremadamente precisos y detallados. И разумеется, на базе этих данных можно строить трех-мерные модели, которые будут отличаться точностью и детализацией.
Esta tecnología puede usarse para que hablen de una manera diferente quizás con un sistema de altavoces." Эта технология позволит им говорить другим способом возможно при помощи особой системы."
Podría ser una puerta para el perro, podría usarse para impedir que alguien vaya donde no debe, como un hermano pequeño a la habitación de su hermanita. И это может быть дверь для собаки, или кто-то, кто пошел туда, куда не надо, например, маленький брат вошел в комнату сестры.
Las acciones que tome o no tome el gobierno cubano deberían usarse como punto de referencia cuando el Consejo Europeo analice la Posición Común de la UE sobre Cuba en junio. Действия, предпринятые или не предпринятые кубинским правительством, должны служить основанием для вынесения решения Советом Европы во время формулирования в июне Единой позиции ЕС по Кубе.
Ha cumplido una función crucial en el esfuerzo por regularizar la industria minera de forma que la riqueza mineral de la RDC pueda usarse para mejorar las condiciones de vida y no únicamente para enriquecer a los caudillos locales y los gobiernos e intereses corporativos extranjeros que se alían con ellos. Она сыграла решающую роль в регулировании горнодобывающей промышленности, добиваясь того, чтобы полезные ископаемые Конго могли стать ресурсом улучшения уровня жизни населения, а не источником обогащения местных военных предводителей, или иностранных правительств и их корпоративных союзников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.